ويكيبيديا

    "inform the general assembly of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يبلغ الجمعية العامة
        
    • إبلاغ الجمعية العامة
        
    • أبلغ الجمعية العامة
        
    • ويبلغ الجمعية العامة
        
    • تبلغ الجمعية العامة
        
    • نبلغ الجمعية العامة
        
    • بإطلاع الجمعية العامة
        
    • يحيط الجمعية العامة
        
    • إعلام الجمعية العامة
        
    It should inform the General Assembly of the representation of developing countries in its various branches, including the investigation department. UN وعليه أن يبلغ الجمعية العامة بتمثيل البلدان النامية في فروعه المختلفة، بما في ذلك قسم التحقيقات.
    The Advisory Committee reiterates its recommendation that the Secretary-General follow up with the relevant authorities in the host country on the revision of the earthquake safety codes and inform the General Assembly of any development in that regard. UN وتكرر اللجنة الاستشارية توصيتها بأن يتابع الأمين العام مع السلطات المختصة في البلد المضيف عملية تنقيح معايير السلامة من الزلازل، وأن يبلغ الجمعية العامة بأي تطورات تستجد في ذلك الصدد.
    The Commission had therefore decided to inform the General Assembly of its conclusion that current common system practices with regard to working hours should remain unchanged. UN ولذلك قررت اللجنة إبلاغ الجمعية العامة باستنتاجها بأنه ينبغي اﻹبقاء على ممارسات النظام الموحد الحالية فيما يتعلق بساعات العمل بدون تغيير.
    The Secretary-General should also inform the General Assembly of policies, staffing and programmes that will replace a comprehensive career development system, with time-limited objectives for achieving these actions. UN كما ينبغي لﻷمين العام إبلاغ الجمعية العامة عن السياسات وملاكات الموظفين والبرامج التي ستحل محل النظام الشامل للتطوير الوظيفي، مع وضع أهداف محددة زمنيا ﻹنجاز هذه اﻹجراءات.
    I wish to inform the General Assembly of the political evolution taking shape in my country, the Gambia. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة بالتطور السياسي الذي بدأ يتطور في بلدي، غامبيا.
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; " [emphasis added] UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها، ويبلغ الجمعية العامة باﻹجراءات المتخذة استجابة لها " ؛ ]التأكيد مضاف[
    The Committee should inform the General Assembly of the increasing difficulty that the Mission was facing in continuing to function, both financially and operationally. UN ومن الواجب على اللجنة أيضا أن تبلغ الجمعية العامة بالصعوبات المطردة التي تواجهها البعثة في مواصلة عملها، سواء على الصعيد المالي أم التشغيلي.
    The Advisory Committee recommends that the Secretary-General follow up with the relevant authorities in the host country on the revision of the earthquake safety codes and inform the General Assembly of any development in this regard. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتابع الأمين العام مع السلطات المختصة في البلد المضيف عملية تنقيح معايير السلامة من الزلازل، وأن يبلغ الجمعية العامة بأي تطورات تستجد في هذا الصدد.
    The Advisory Committee requests that the Secretary-General inform the General Assembly of the action taken to address this matter at the time of consideration of the report of the Board of Auditors. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بالإجراءات المتخذة لمعالجة هذه المسألة أثناء النظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    On the other hand, if such consultations had taken place, my delegation believes that the Council is obliged, at the very minimum, to explain and inform the General Assembly of the substantive elements that were deliberated upon in respect of particular issues. UN ومن ناحية أخرى، فإنه إذا كانت المشاورات قد جرت بالفعل فإن وفد بلدي يرى أن المجلس ملزم، على اﻷقل، بأن يشرح للجمعية العامة العناصر المضمونية التي بحثت فيما يتعلق بقضايا معينة، وأن يبلغ الجمعية العامة بها.
    66. In the following paragraphs, the Special Rapporteur would like to inform the General Assembly of the visits carried out to the United Arab Emirates and Singapore, as well as his forthcoming visit to the Plurinational State of Bolivia. UN 66 - و يود المقرر الخاص أن يبلغ الجمعية العامة في الفقرات التالية بالزيارتين اللتين قام بهما إلى الإمارات العربية المتحدة وسنغافورة فضلا عن الزيارة المقبلة إلى دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    In the light of the statement by Mrs. Rafiah Salim, the Group of 77 and China would like to request the Secretary-General to inform the General Assembly of the impact of, and any difficulties arising from, the implementation of paragraph 22 of section V of the draft resolution in document A/53/748/Add.1 to enable the General Assembly to revert to this issue. UN وفي ضوء البيان الذي أدلت به السيدة رفيعة سليم، تود مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بأثر تنفيذ الفقرة ٢٢ من الجزء خامسا من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/748/Add.1 وبأية صعوبات تنجم عن ذلك التنفيذ، لكي تتمكن الجمعية العامة من الرجوع إلى هذه المسألة.
    2. The purpose of the note is to inform the General Assembly of significant developments in this area. UN 2 - وترمي هذه المذكرة إلى إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات الهامة في هذا المجال.
    We are happy to inform the General Assembly of India's depositing, on 19 August 2003, its instrument of accession to the 1995 Fish Stocks Agreement. UN ويسعدنا إبلاغ الجمعية العامة بقيام الهند في 19 آب/أغسطس 2003، بإيداع صك انضمامها إلى الاتفاق المتعلق بالأرصدة السمكية.
    There was a need for further dialogue between the Committee and the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples, in order to allow the latter to inform the General Assembly of developments. UN وأضافت أن الحاجة تدعو إلى إجراء مزيد من الحوار بين اللجنة والمقرر الخاص بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، بغية تمكين المقرر الخاص من إبلاغ الجمعية العامة بالتطورات.
    First, I wish to inform the General Assembly of certain developments relating to the International Tribunal for the Law of the Sea. UN أود أولا، أن أبلغ الجمعية العامة ببعض التطورات المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    The President: It is my sad duty to inform the General Assembly of the death in London yesterday of Mr. Kenneth K.S. Dadzie, former Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يضطرني واجبي الحزين أن أبلغ الجمعية العامة بأن السيد كينيث ك. س. دادزي، اﻷمين العام السابق لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، توفي أمس في لندن.
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office, and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها ويبلغ الجمعية العامة بالاجراءات المتخذة استجابة لها؛
    At this time, Israel wishes to inform the General Assembly of its decision to forgo the 80 per cent reduction it had previously enjoyed and to pay its full assessment to the United Nations peacekeeping budget. UN وتود إسرائيل، في الوقت الحالي، أن تبلغ الجمعية العامة بالقرار الذي اتخذته بالتنازل عن تخفيض نصيبها بنسبة 80 في المائة، الذي كانت تتمتع به قبل ذلك، وإنها ستدفع نصيبها الكامل في ميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We should like once again to inform the General Assembly of our principled position. UN ونود مرة أخرى أن نبلغ الجمعية العامة بموقفنا المبدئي.
    I should appreciate it if you would inform the General Assembly of the foregoing. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع الجمعية العامة بما سبق.
    26. The Special Rapporteur wishes to inform the General Assembly of the reports submitted by his predecessor to the Human Rights Council at its sixth and seventh sessions. UN 26 - يود المقرر الخاص أن يحيط الجمعية العامة علما بالتقارير التي قدمها سلفه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورتيه السادسة والسابعة.
    By way of update in respect of possible missions, I wish to inform the General Assembly of the following: UN وكاستيفاء للمعلومات التي قدمتها فيما يتعلق بالبعثات الممكنة، أود إعلام الجمعية العامة بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد