ويكيبيديا

    "inform you that the government of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أبلغكم بأن حكومة
        
    • أبلغكم أن حكومة
        
    • أحيطكم علما بأن حكومة
        
    • أعلمكم بأن حكومة
        
    I have the honour to inform you that the Government of Guyana has decided to formally recognize the State of Palestine. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة غيانا قررت الاعتراف رسميا بدولة فلسطين.
    I have the honour to inform you that the Government of Saint Vincent and the Grenadines has decided to formally recognize the State of Palestine. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين قررت الاعتراف رسميا بدولة فلسطين.
    I wish to inform you that the Government of Turkey fully concurs with the views expressed in the letter of President Denktaş. UN وأود أن أبلغكم بأن حكومة تركيا توافق تماما على الآراء التي أعرب عنها في رسالة الرئيس دنكتاش.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Slovenia wishes to become a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرفني أن أبلغكم أن حكومة جمهورية سلوفينيا تود أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    I have the honour to inform you that the Government of Croatia wishes to become a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرفني أن أبلغكم أن حكومة كرواتيا تود أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    I am writing to inform you that the Government of Eritrea is formally requesting the Security Council to launch an independent and impartial investigation into the serious and unfounded accusations by the Government of Kenya against Eritrea. UN أبعث لكم برسالتي هذه كي أحيطكم علما بأن حكومة إريتريا تطلب رسميا من مجلس الأمن بدءا إجراء تحقيق مستقل ونزيه في الاتهامات الخطيرة التي لا أساس لها من الصحة والتي وجهتها حكومة كينيا إلى إريتريا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Mali is deeply concerned at the recent wave of terrorist attacks that have taken place in the northern regions of Mali. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة جمهورية مالي قلقة بالغ القلق إزاء الموجة الأخيرة من الهجمات الإرهابية التي وقعت في المناطق الشمالية من مالي.
    I have the honour to inform you that the Government of Luxembourg wishes to become a member of the Executive Committee of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN يشرفني أن أبلغكم بأن حكومة لكسمبرغ تود أن تصبح عضوا في اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    I have the honour to inform you that the Government of Ukraine would like to settle the problem of arrears due to the United Nations Industrial Development Organization and restore its right to vote. UN أتشرف أن أبلغكم بأن حكومة أوكرانيا تود تسوية مشكلة المتأخرات المستحقة لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية واستعادة حقها في التصويت.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Bolivia is interested in becoming a member of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة جمهورية بوليفيا ترغب في الانضمام إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    In view of this, and to help generate a consensus on the selection of an Asian as Secretary-General, I now have the honour to inform you that the Government of India has decided to withdraw the candidature of Mr. Tharoor. UN لذلك، ولكي تساعد في التوصل إلى توافق في الآراء حول اختيار شخص من آسيا أمينا عاما، أتشرف الآن بأن أبلغكم بأن حكومة الهند قررت سحب ترشيح السيد ثارور.
    With reference to the request contained in your letter dated 29 March 2006, I am pleased to inform you that the Government of the Netherlands is willing to host the Special Court for Sierra Leone for the trial of Mr. Taylor on the following conditions: UN وإلحاقا بالطلب الوارد في رسالتكم المؤرخة 29 آذار/مارس 2006، يسرني أن أبلغكم بأن حكومة هولندا على استعداد لاستضافة المحكمة الخاصة لسيراليون من أجل محاكمة السيد تايلور وذلك وفقا للشروط التالية:
    I have the honour to inform you that the Government of Honduras has issued a press communiqué concerning the situation pertaining to oil terminals in Honduras under executive decree PCM No.-03-2007. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة هندوراس أصدرت بيانا صحفيا بشأن ما آل إليه وضع محطات التزود بالوقود في هندوراس عملا بالمرسوم التنفيذي PCM No.-03-2007.
    I have the honour to inform you that the Government of Ukraine has decided to present its candidature to the Human Rights Council for the term 2008-2011 at the elections to be held during the sixty-second session of the General Assembly. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة أوكرانيا قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات المقرر إجراؤها أثناء الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    I have the honour to inform you that the Government of Argentina has decided to present its candidature to the Human Rights Council for the period 2008-2011 at the elections to be held next May. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة الأرجنتين قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات المقرر إجراؤها في شهر أيار/مايو القادم.
    I have the honour to inform you that the Government of Sri Lanka has decided to present its candidature for membership of the Human Rights Council for the term 2008-2011 in the elections to be held during the sixty-second session of the General Assembly. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة سري لانكا قررت تقديم ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2008-2011 في الانتخابات التي ستجري أثناء انعقاد الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    I have the honour to inform you that the Government of Peru has decided to submit the candidacy of Ambassador Enrique Román-Morey for the aforesaid position of inspector in the Joint Inspection Unit. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أبلغكم أن حكومة بيرو قررت ترشيح السفير إنريكِه رومان - مورَي لمنصب المفتش في وحدة التفتيش المشتركة.
    I have the honour to inform you that the Government of Jamaica has decided to offer the building located at Block 11, No. 14-16 Port Royal Street, Kingston, for the permanent use and occupation as the seat and headquarters of the International Seabed Authority. UN يشرفني أن أبلغكم أن حكومة جامايكا قد قررت عرض المبنى الواقع في المربع ١١، رقم ١٤-١٦ شارع بورت رويال بكينغستون ليستخدم ويشغل بصورة دائمة مركزا ومقرا للسلطة الدولية لقاع البحار.
    I regret to inform you that the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has been extremely displeased by the knowledge that the United Nations Protective Force (UNPROFOR) was unable to facilitate the transportation of Mr. Suleyman Demirel, President of Turkey, to Sarajevo, and in this way has prevented his previously announced official visit to Bosnia and Herzegovina. UN يؤسفني أن أبلغكم أن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك مستاءة للغاية لعلمها أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم تتمكن من تسهيل سفر السيد سليمان ديميريل، رئيس تركيا، إلى سراييفو، وبذلك تكون قد حالت دون قيامه بالزيارة الرسمية، التي سبق اﻹعلان عنها، إلى البوسنة والهرسك.
    I have the honour to inform you that the Government of Bolivia has decided to put forward its candidacy for membership of the Human Rights Council for the period 2007-2010 in the elections scheduled to be held in May 2007 during the sixty-first session of the General Assembly (see annex). UN أتشرّف بأن أحيطكم علما بأن حكومة بوليفيا قررت أن تترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2007-2010 في الانتخابات التي ستعقد في شهر أيار/مايو من العام الجاري، خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    I have the honour to inform you that the Government of Iraq has decided to present its candidature to the Human Rights Council at the elections to be held on 9 May 2006. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأن حكومة العراق قررت الترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات المقرر إجراؤها يوم 9 أيار/مايو 2006.
    I have the honour to inform you that the Government of the Republic of the Congo endorses the idea of sending a peacekeeping force to Brazzaville. UN يشرفني أن أعلمكم بأن حكومة جمهورية الكونغو تؤيد فكرة إرسال قوة لحفظ السلام إلى برازافيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد