informal consultations between the Secretariat and troop contributors may commence prior to a Security Council resolution. | UN | ويجوز أن تبدأ المشاورات غير الرسمية بين الأمانة العامة والمساهمين بقوات قبل أن يتم اعتماد قرار لمجلس الأمن. |
We are closely following the results of informal consultations between the States party to the Agreement, which will be completed next year in New York. | UN | ونتابع عن كثب نتائج المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق، التي ستستكمل العام المقبل في نيويورك. |
8. My Special Representative facilitated additional informal consultations between the Georgian and Abkhaz delegations prior to and following the meeting. | UN | 8 - ويسّرت ممثلتي الخاصة إجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية بين الوفدين الجورجي والأبخازي قبل الاجتماع وبعده. |
informal consultations between sessions -- a practice which had proved to be useful in other organizations -- had helped to advance the work of the Working Group. | UN | ومما ساعد على تقدم أعمال الفريق، إجراء مشاورات غير رسمية بين الدورات، وهي ممارسة أثبتت جدواها في منظمات أخرى. |
informal consultations between examiners, representatives of the Government concerned and the secretariat precede the plenary session of the Working Group, with the aim of clarifying misunderstandings and, if possible, resolving areas of disagreement. | UN | وتسبق الجلسة العامة للفريق العامل مشاورات غير رسمية بين الممحصين وممثلي الحكومة المعنية والأمانة، بهدف توضيح أي لَبس وإيجاد حل للاختلافات في الآراء إن أمكن. |
The number of meetings of the Committee's subsidiary groups could have been limited through more informal consultations between Committee members. | UN | ولقد كان بالمستطاع الحد من عدد الاجتماعات التي عقدتها المجموعات الفرعية للجنة بإجراء المزيد من المشاورات غير الرسمية فيما بين أعضاء اللجنة. |
At the agency secretariat level, full use should be made of informal consultations between senior officials responsible for policies, programmes and substantive activities. | UN | وعلى مستوى أمانات الوكالات، ينبغي أن تستخدم استخداما كاملا المشاورات غير الرسمية بين كبار الموظفين المسؤولين عن السياسات والبرامج واﻷنشطة الموضوعية. |
Since 1993 IOM had started to foster international dialogue on that issue and had encouraged the holding of informal consultations between Governments. | UN | ومنذ عام ١٩٩٣ تقوم المنظمة بتعزيز الحوار الدولي حول هذه القضية وتشجع على عقد المشاورات غير الرسمية بين الحكومات. |
He welcomed the growing practice of informal consultations between the Secretary-General and troop contributing countries and hoped that it would continue. Given the nature of the decisions, the consultations should be on a tripartite basis and involve also the Security Council, in accordance with the universally accepted principles of transparency and accountability. | UN | ورحب باللجوء المتزايد إلى المشاورات غير الرسمية بين اﻷمين العام والبلدان المساهمة بقوات، وأعرب عن أمله في أن يستمر ذلك قائلا إنه في ضوء طبيعة هذه القرارات، ينبغي أن تكون المشاورات على أساس ثلاثي بحيث تضم مجلس اﻷمن أيضا، وذلك وفقا لمبدأي الوضوح والمساءلة المقبولين عالميا. |
4. Also decides that informal consultations between heads of delegations should be held on the afternoon of the day before the opening of the twenty-seventh session; | UN | 4 - يقرر أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر اليوم السابق لافتتاح الدورة السابعة والعشرين؛ |
4. Decides also that informal consultations between heads of delegations should be held on the afternoon of the day before the opening of the twenty-fifth session; | UN | 4 - يقرر أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر اليوم السابق لافتتاح الدورة الخامسة والعشرين؛ |
It was also her impression that informal consultations between rapporteurs and Commission delegates or delegations were not as effective as she would have hoped. | UN | كما أعربت عن اعتقادها بأن المشاورات غير الرسمية بين المقررين والمندوبين أو الوفود المشتركين في اللجنة ليست بالفعالية التي كانت تتمناها. |
4. Decides also that informal consultations between heads of delegations should be held on the afternoon of the day before the opening of the twenty-sixth session; | UN | 4 - يقرر أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر اليوم السابق لافتتاح الدورة السادسة والعشرين؛ |
The ninth inter-committee meeting highlighted that informal consultations complement informal consultations between individual treaty bodies and States parties. | UN | وأبرز الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان أن المشاورات غير الرسمية تكمل المشاورات غير الرسمية بين فرادى الهيئات المنشأة بمعاهدات والدول الأطراف. |
4. Decides also that informal consultations between heads of delegations should be held on the afternoon of the day before the opening of the twenty-sixth session; | UN | 4 - يقرر أيضاً أن تعقد المشاورات غير الرسمية بين رؤساء الوفود بعد ظهر اليوم السابق لافتتاح الدورة السادسة والعشرين؛ |
The proposed amendments were agreed in the process of informal consultations between the interested delegations of the Special Committee of 24 and the European Union. | UN | والتعديلات المقترحة تم التوافق بشأنها في عملية المشاورات غير الرسمية بين الوفود المهتمة في لجنة الــ 24 الخاصة والاتحاد الأوروبي. |
He also indicated that another contribution of this meeting could take place during informal consultations between donors and small island developing States on specific projects and concrete sustainable development issues facing small island developing States and as an occasion for renewing partnership between donors and small island developing States. | UN | وأوضح أيضا أن هذا الاجتماع يمكن أن يقدم مساهمة أخرى خلال المشاورات غير الرسمية بين المانحين والدول الجزرية الصغيرة النامية بشأن مشاريع محددة وقضايا ملموسة تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التنمية المستدامة، وبوصفه مناسبة لتجديد الشراكة بين المانحين وهذه الدول. |
Following informal consultations between the chairmen of the regional groups, it was understood that the African Group would present a candidate for the presidency of the Council in 1999. | UN | وفي أعقاب مشاورات غير رسمية بين رؤساء المجموعات اﻹقليمية، تم التوصل إلى فهم مفاده أن المجموعة اﻷفريقية ستقدم مرشحا لرئاسة المجلس في عام ١٩٩٩. |
He stated that despite general consensus on his proposal, no agreement could be reached on the possibility of providing for informal consultations between Governments during the session of the working group. | UN | وذكر أنه على الرغم من وجود توافق عام في الآراء بشأن اقتراحه، فإنه لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن إمكانية النص على مشاورات غير رسمية بين الحكومات أثناء دورة الفريق العامل. |
informal consultations between the Secretariat and some Member States over the previous 10 months had led to general agreement that the existing process no longer met the needs of the Organization, and that the matter should be addressed at three levels: within the Secretariat, between Member States and the Secretariat, and between Member States. | UN | وقد أدت مشاورات غير رسمية بين الأمانة العامة وبعض الدول الأعضاء خلال فترة الأشهر العشرة الماضية إلى اتفاق عام على أن العملية الحالية لم تعد تلبي احتياجات المنظمة وأن المسألة يجب أن تُعالَج على ثلاثة مستويات: داخل الأمانة العامة، وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة، وفيما بين الدول الأعضاء. |
informal consultations between the United Nations, Governments providing assistance to Somalia and NGOs have been held twice so far in Nairobi, on 22 June and 27 July. | UN | ٩٤ - وقد عقدت مشاورات غير رسمية بين اﻷمم المتحدة والحكومات المقدمة للمساعدة للصومال والمنظمات غير الحكومية مرتين حتى اﻵن في نيروبي في ٢٢ حزيران/يونيه و ٢٧ تموز/يوليه. |
24. The CHAIRMAN said that an effort would be made to reorganize the work of the Committee so that during the week of 24 to 28 October the delegations could participate in informal consultations between sessions of the Preparatory Committee. | UN | ٢٤ - الرئيس: قال إنه يمكن إجراء تعديل في أعمال اللجنة حتى يتسنى للوفود المشاركة خلال اﻷسبوع من ٢٤ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، في المشاورات غير الرسمية فيما بين دورتي اللجنة التحضيرية. |