ويكيبيديا

    "informal consultations with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاورات غير رسمية مع
        
    • المشاورات غير الرسمية مع
        
    • مشاوراته غير الرسمية مع
        
    • المشاورات غير الرسمية التي أجريت مع
        
    • مشاورات رسمية مع
        
    • المشاورات غير الرسمية التي أجرتها مع
        
    • عقد مشاورات غير رسمية
        
    • جلسات مشاورة غير رسمية
        
    • للمشاورات غير الرسمية مع
        
    The Co-Chair requested interested parties to engage in informal consultations with the representative of Burkina Faso to revise the draft recommendation. UN وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف الراغبة أن تنخرط في مشاورات غير رسمية مع ممثل بوركينا فاسو لتنقيح مشروع التوصية.
    :: informal consultations with foreign authorities are carried out frequently before requests for formal mutual legal assistance are made. UN ● تُجرى مشاورات غير رسمية مع السلطات الأجنبية بصورة متواترة قبل تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة رسميا.
    informal consultations with the Executive Board on the following reports: UN مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن التقريرين التاليين:
    Following informal consultations with the members of the Conference, the current President will introduce the report in a plenary meeting. UN وعقب المشاورات غير الرسمية مع أعضاء المؤتمر، سيقدم الرئيس الحالي التقرير في جلسة عامة.
    informal consultations with member States indicate the general welcoming of Yemen's invitation. UN وتبين من المشاورات غير الرسمية مع الدول الأعضاء وجود ترحيب عام بدعوة اليمن.
    informal consultations with interested delegations on the declaration on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) UN مشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة فيما يتعلق بالإعلان بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    My delegation is very willing to engage in informal consultations with other delegations in dealing with this matter. UN ووفدي على استعداد تام للدخول في مشاورات غير رسمية مع الوفود الأخرى عند تناول هذه المسألة.
    The working group also had informal consultations with troop-contributing countries and Member States during the development of the methodology. UN وأجرى الفريق العامل أيضا خلال وضع المنهجية مشاورات غير رسمية مع البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء.
    The Government of Mexico has since undertaken informal consultations with Parties in order to facilitate progress at the Cancun conference. UN وقد أجرت حكومة المكسيك منذ ذلك الحين مشاورات غير رسمية مع الأطراف من أجل تيسير إحراز تقدم في مؤتمر كانكون.
    Over the past few weeks, our group of countries has carried out informal consultations with Member States from every region. UN وعلى مدار الأسابيع القليلة الماضية، أجرت مجموعة بلداننا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء من كل منطقة.
    The eleventh inter-committee meeting recommended that sufficient time should be allocated and a specific and focused agenda should be prepared for the informal consultations with States parties in the context of the twelfth inter-committee meeting. UN وأوصى الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان بضرورة تخصيص وقت كاف، وإعداد جدول أعمال محدد ومركز لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف في سياق الاجتماع الثاني عشر المشترك بين اللجان.
    Members had also held informal consultations with officials of the Bretton Woods institutions with a view to establishing and building links. UN كما عقد الأعضاء مشاورات غير رسمية مع مسؤولين من مؤسسات بريتون وودز بغية إقامة روابط معها وإرسائها.
    The Chairperson also conducted informal consultations with various delegations. UN وأجرت الرئيسة أيضا مشاورات غير رسمية مع عدة وفود.
    It was suggested that such an exercise could lead to informal consultations with delegations and the formulation of conclusions for adoption by the Executive Committee. UN وأشير إلى أن هذه العملية يمكن أن تؤدي إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود ووضع استنتاجات لتعتمدها اللجنة التنفيذية.
    In addition, I have undertaken informal consultations with the respective groups and China on the outline of the draft report which I have prepared. UN وعلاوة على ذلك، أجريت مشاورات غير رسمية مع المجموعات المعنية ومع الصين بشأن الخطوط العريضة لمشروع التقرير الذي أعددته.
    The Chairman held informal consultations with the members of the Committee with a view to identifying a suitably qualified candidate to assume the chairmanship of that body. UN وعقد الرئيس مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة لتحديد مرشح مؤهل تأهيلا مناسبا لتولي رئاسة تلك الهيئة.
    The Chairman held informal consultations with interested Parties. UN وعقد الرئيس مشاورات غير رسمية مع الأطراف المهتمة.
    In addition, the Chairman conducted a number of informal consultations with delegations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    In addition, the Chairman conducted a number of informal consultations with delegations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى الرئيس عدداً من المشاورات غير الرسمية مع الوفود.
    In the informal consultations with member States, it was suggested that the compilation and preparation of such a manual be considered. UN وفي المشاورات غير الرسمية مع الدول اﻷعضاء، اقترح النظر في تجميع وإعداد هذا الدليل.
    In his informal consultations with both developed and developing countries, a need for new, innovative and less fragmented ways to finance the chemicals and wastes agenda, including the Strategic Approach, had been expressed. UN وقد تطرق الحديث في مشاوراته غير الرسمية مع البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء إلى أنه يلزم طرق جديدة ومبتكرة وأقل تجزئة لتمويل برنامج المواد الكيميائية والنفايات، بما في ذلك نهج استراتيجي.
    UNDP has also based the update on comments received during informal consultations with Executive Board members. UN كما استند البرنامج الإنمائي في استكمال الخطة على التعليقات التي وردت خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت مع أعضاء المجلس التنفيذي.
    In addition, informal consultations with CONGO and other non-governmental organizations take place during the Committee’s session and throughout the year. UN إضافة إلى ذلك تعقد أثناء دورة اللجنة وطوال السنة مشاورات رسمية مع مؤتمر المنظمات غير الحكومية ومع المنظمات غير الحكومية اﻷخرى.
    Finally, during various informal consultations with specialists dealing with the question of computer—related crime, and from the perspective of the Division, it felt that at the level of domestic criminal justice administration,'Guidelines' may be useful, if their principles could be applied to the two universal and current tendencies: UN " ٣- وأخيراً، رأت الشعبة، خلال مختلف المشاورات غير الرسمية التي أجرتها مع أخصائيين يعالجون مسألة الجرائم المتصلة بالحاسبات الالكترونية، ومن منظورها هي، أن " المبادئ التوجيهية " يمكن أن تكون مفيدة على مستوى اﻹدارة المحلية للقضاء الجنائي إذا ما أمكن تطبيقها على الاتجاهين العالميين الراهنين:
    In particular, he asked governmental delegations to continue informal consultations with a view to bringing positions closer together. UN وعلى وجه الخصوص، فهو يرجو من وفود الحكومات أن تواصل عقد مشاورات غير رسمية بغية التقريب بين المواقف.
    The Conference had resources at its disposal to provide for 10 plenary meetings and eight informal consultations with full interpretation. UN وكانت قد وُضعت تحت تصرّف المؤتمر موارد لعقد عشر جلسات عامة وثماني جلسات مشاورة غير رسمية بترجمة شفوية كاملة.
    The Executive Director said that the regional directors would be available for informal consultations with delegations and would be able to share information on consultations held at the country level. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن المديرين اﻹقليميين سيكونون متاحين للمشاورات غير الرسمية مع الوفود وسيكون في وسعهم تقديم المعلومات عن المشاورات التي أجريت على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد