ويكيبيديا

    "informal discussions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناقشات غير الرسمية
        
    • مناقشات غير رسمية
        
    • للمناقشات غير الرسمية
        
    • المشاورات غير الرسمية
        
    • المباحثات غير الرسمية
        
    • إجراء مشاورات غير رسمية
        
    • محادثات غير رسمية
        
    • المناقشات الرسمية
        
    • النقاشات غير الرسمية
        
    • مناقشات رسمية
        
    • لمناقشات غير رسمية
        
    • والمناقشات غير الرسمية
        
    • بالمناقشات غير الرسمية التي جرت
        
    • بمناقشات غير رسمية
        
    • غير الرسمية أعده الرئيس
        
    As I say, we attended all of these informal discussions. UN وكما قلت، فإننا حضرنا جميع هذه المناقشات غير الرسمية.
    I wish to thank all delegations who participated in the informal discussions on the text of the resolution. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشات غير الرسمية المتعلقة بنص مشروع القرار المذكور.
    I would also remind delegations that informal discussions are proceeding on a number of subjects at present. UN وأود أيضا أن أذكر الوفود بأن المناقشات غير الرسمية مستمرة حاليا حول عدد من المواضيع.
    That meeting provided a useful opportunity for us to engage in informal discussions on the need for a strong treaty. UN وقد وفر هذا الاجتماع فرصة مفيدة لنا للمشاركة في مناقشات غير رسمية بشأن الحاجة إلى إبرام معاهدة قوية.
    I am prepared to put this proposal before my Government so that we can begin informal discussions on all agenda items. UN وأنا مستعد لعرض هذا المقترح على حكومتي كي يمكننا البدء بإجراء مناقشات غير رسمية بشأن بنود جدول الأعمال كافة.
    Report on the informal discussions on the draft comprehensive convention on international terrorism UN تقرير عن المناقشات غير الرسمية بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي
    Before submitting the draft resolution, Hungary held several rounds of informal discussions on the text in Geneva and in New York. UN وقبل تقديم مشروع القرار، عقدت هنغاريا العديد من جولات المناقشات غير الرسمية بشأن النص في جنيف ونيويورك.
    I am therefore in the hands of all delegations in this regard and will stand ready to carry-out further informal discussions in the future, if needed, and if President so desires. UN ولذلك فأنا رهن إشارة جميع الوفود في هذا الصدد وسأكون مستعداً لإجراء مزيد من المناقشات غير الرسمية في المستقبل، إذا دعت الحاجة إلى ذلك، وإذا أراد الرئيس ذلك.
    The informal discussions under the stewardship of His Excellency Ambassador Tanin of Afghanistan have been thought-provoking and forthright. UN لقد كانت المناقشات غير الرسمية بقيادة سعادة السفير تانين ممثل أفغانستان حافزة للتفكير وصريحة.
    My delegation participated actively in the informal discussions of the Conference on that draft. UN وقد شارك وفدي بهمة في المناقشات غير الرسمية لمشروع تلك المعاهدة.
    I think I can be brief, following this afternoon's informal discussions. UN وأعتقد أنه يمكنني الإيجاز عقب المناقشات غير الرسمية التي جرت بعد ظهر اليوم.
    In practice, representatives of the specialized agencies and related organizations were allowed to attend meetings and make suggestions in informal discussions. UN وعمليا، يُسمح لممثلي الوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة بحضور الجلسات وطرح الاقتراحات في المناقشات غير الرسمية.
    informal discussions on CD agenda item 1 UN المناقشات غير الرسمية المتعلقة بالبند 1 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح المعنون
    The outcome of informal discussions this year confirmed that the content of CD/1840 has not lost its relevance. UN ويستدل من حصيلة المناقشات غير الرسمية هذا العام أن الوثيقة المذكورة لا تزال سديدة.
    The Board also held informal discussions to exchange views and ideas with high-ranking officials and experts in this area. UN وأجرت اللجنة أيضا مناقشات غير رسمية لتبادل وجهات النظر واﻷفكار مع كبار المسؤولين والخبراء في هذا المجال.
    In the interim, delegations would hold informal discussions based on a work programme directed at achieving concrete results. UN وحتى ذلك الحين، ستجري الوفود مناقشات غير رسمية على أساس برنامج عمل يستهدف تحقيق نتائج ملموسة.
    In the interim, delegations would hold informal discussions based on a work programme directed at achieving concrete results. UN وحتى ذلك الحين، ستجري الوفود مناقشات غير رسمية على أساس برنامج عمل يستهدف تحقيق نتائج ملموسة.
    The type of transactions to be carried out during the day was defined following informal discussions or specific meetings chaired by the Treasurer. UN ويتم تعريف نوع المعاملات التي يتعين تنفيذها خلال اليوم بعد مناقشات غير رسمية أو عقد اجتماعات محددة برئاسة أمين الخزانة.
    Nevertheless, informal discussions on this issue have been taking place in various formats for more than a year already, and we would like to express how we view some of the elements of that process. UN وعلى الرغم من ذلك، تجري بالفعل مناقشات غير رسمية بشأن هذه المسألة في مختلف الأشكال طيلة ما ينيف عن سنة، ونود أن نعرب عن كيفية نظرتنا إلى بعض عناصر تلك العملية.
    III. Chairperson's summary of informal discussions 39 - 72 UN الثالث - موجز الرئيس للمناقشات غير الرسمية 39 - 74
    Their participation has contributed in some measure in the progress in informal discussions between the Committee and the administering Powers. UN وقد أسهمت مشاركتهما إلى حد ما في إحراز تقدم في المشاورات غير الرسمية بين اللجنة والدول القائمة باﻹدارة.
    Her delegation wished it to be noted that its proposed amendments to the paragraph had been rejected, both during the Committee's informal discussions and during the formal vote. UN وإن وفدها يود التنويه بأن تعديلاته المقترحة رفضت أثناء المباحثات غير الرسمية وأثناء التصويت الرسمي.
    The fact that judges wrote their notes on their own did not prevent them from having informal discussions with each other about specific issues. UN وإن قيام القضاة بكتابة مذكراتهم بنفسهم لا يمنعهم من إجراء مشاورات غير رسمية مع بعضهم البعض حول قضايا محددة.
    informal discussions were held with the Executive Secretary of CBD and the Chairman of the SBSTTA. UN وأُجريت محادثات غير رسمية مع الأمين التنفيذي للاتفاقية ورئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    He sought the Secretariat's legal opinion on the matter and said that in the meantime it would be appropriate to postpone informal discussions. UN وسعى إلى الحصول على الرأي القانوني للأمانة بشأن المسألة، وقال إنه في أثناء ذلك سيكون من الملائم تأجيل المناقشات الرسمية.
    informal discussions with contractors and other interested parties suggest that the electronic equipment and some of the materials needed for such an undertaking could be obtained from contractors. UN وتشير النقاشات غير الرسمية مع المقاولين وغيرهم من الأطراف المعنية إلى أنه يمكن الحصول من المقاولين على المعدات الإلكترونية وبعض المواد التي يقتضيها مثل هذا المشروع.
    Such synchronization would greatly facilitate formal and informal discussions designed to coordinate in a more effective manner the activities of the two groups. UN ومن شأن هذا التزامن أن يسهل بدرجة كبيرة إجراء مناقشات رسمية وغير رسمية تخصص لتنسيق أنشطة المجموعتين بمزيد من الفعالية.
    According to informal discussions by the Group with staff of the national intelligence agency, they believe Major Migabo ordered the transfer of weapons. UN ووفقا لمناقشات غير رسمية أجراها الفريق مع أفراد من وكالة الاستخبارات الوطنية، يعتقد هؤلاء أن الرائد ميغابو أمر بنقل الأسلحة.
    Meetings and informal discussions are very clearly reflected in the President's letter. UN فخطاب الرئيس يعكس بوضوح الاجتماعات والمناقشات غير الرسمية.
    I should like to take this opportunity to underscore that Tunisia is encouraged by the informal discussions that took place during the 2008 session of the Conference on Disarmament. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على أن تونس متفائلة بالمناقشات غير الرسمية التي جرت خلال دورة عام 2008 لمؤتمر نزع السلاح.
    The informal discussions on a structured basis following the agenda we had adopted at the outset of the year has been characterizing our activities this year. UN وقد اتسمت أنشطتنا خلال هذا العام بمناقشات غير رسمية على أساس منظم تتبع جدول الأعمال الذي أقررناه في بداية هذا العام.
    III. Chairperson's summary of informal discussions 7 UN الثالث - ملخص للمناقشات غير الرسمية أعده الرئيس 5

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد