Case of informal education: The Ministry of Population and the Status of Women has launched adult literacy campaigns; | UN | في حالة التعليم غير النظامي: قامت وزارة السكان والحالة النسائية بشن حملة لمحو الأمية لدي الكبار؛ |
Germany champions the approach of lifelong learning and also stresses the importance of non-formal and informal education. | UN | كما تدعو ألمانيا إلى الأخذ بنهج التعلم مدى الحياة وتشدد على أهمية التعليم غير النظامي. |
:: Strengthening of informal education of teenagers | UN | :: تعزيز التعليم غير الرسمي لدى المراهقين. |
Access to informal education and training programmes is even more difficult for women who are illiterate. | UN | بل إن إمكانية الاستفادة من برامج التعليم غير الرسمي والتدريب غير الرسمي أكثر صعوبة بالنسبة للنساء الأُميات. |
* Inadequate educational resources in the Arab world, including books and specialized support programmes in informal education. | UN | ندرة الموارد التعليمية في الوطن العربي من كتب وبرامج مساندة متخصصة في التعليم غير النظامي. |
During the current transitional stage, forms of informal education are taking shape. | UN | وخلال مرحلة الانتقال الحالية، يجري تشكيل أنواع من التعليم غير النظامي. |
The same was true of informal education and of scholarships. | UN | وينطبق نفس الشيء على التعليم غير النظامي والمنح الدراسية. |
The project aims at providing informal education for target groups by including vocational training in the project activities. | UN | ويهدف المشروع إلى توفير التعليم غير النظامي للفئات المستهدفة عن طريق إدراج التدريب المهني في أنشطة المشروع. |
Develop informal education for young girls in periurban and rural areas; | UN | تطوير التعليم غير النظامي للبنات في المناطق الحضرية والريفية؛ |
The integration of lifelong learning, in particular through non-formal and informal education; | UN | إدخال التعليم مدى الحياة، وبخاصة عن طريق التعليم غير النظامي والتعليم غير الرسمي؛ |
:: Strengthening of informal education of teenagers | UN | :: تعزيز التعليم غير الرسمي لدى المراهقين |
It further suggests that informal education programmes be promoted. | UN | وتقترح فضلا عن ذلك تعزيز برامج التعليم غير الرسمي. |
It further suggests that informal education programmes be promoted. | UN | وتقترح فضلا عن ذلك تعزيز برامج التعليم غير الرسمي. |
1. Strengthening institutional machinery in informal education | UN | إن ثمة اختصاصات بعينها معزاة لبعض الإدارات الحكومية التي تكفل التعليم غير الرسمي. |
The Committee is also concerned that the right to rest is not systematically recognized for children in informal education or for working children. | UN | كما يقلق اللجنة عدم الاعتراف المنهجي بالحق في الراحة للأطفال في نظام التعليم غير الرسمي أو للأطفال العاملين. |
They also assisted more than 1,000 street children with support services, such as shelter and informal education. | UN | كما قدمت هذه الوكالات خدمات الدعم من قبيل السكن والتعليم غير الرسمي لألف من الأطفال المشردين في الشوارع. |
Civic education can be provided through formal and informal education and in partnership with civil society organizations. | UN | ويمكن تلقين التربية الوطنية عن طريق التعليم النظامي وغير النظامي وبشراكة مع منظمات المجتمع المدني. |
It also suggested that a popularized version of the Declaration should be distributed at every level of formal and informal education. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
As part of the response to the problem of children's education, small, informal education groups have been established among the refugees in every satellite city. | UN | وكجزء من الاستجابة لمشكلة تعليم الأطفال، تم تكوين مجموعات صغيرة للتعليم غير الرسمي من بين اللاجئين في كل مدينة تابعة. |
Composing a suitable national strategy on informal education and continuing study programs | UN | - وضع استراتيجية وطنية ملائمة للتعليم غير النظامي وبرامج الدراسة المستمرة. |
According to the Bougainville Education Plan, access to informal education and training programmes is even more difficult for women who are illiterate, with the female illiteracy rate estimated at around 60%. | UN | جاء في خطة التعليم في بوغانفيل أن الأميات يلاقين صعوبات أشد في الالتحاق بالتعليم غير الرسمي وبرامج التدريب، إذ تقدر نسبة الأميات بما يقارب 60 في المائة. |
A system of informal education must be introduced to fill the gaps in the State-run system and to make available to the people, under State control, the necessary tools for improving their qualifications and learning various skills. | UN | ويجب ادخال العمل بالتعليم غير النظامي لسد الثغرات في نظم التعليم التي تديرها الحكومة، كما يجب أن تتاح للسكان، تحت اشراف الحكومة، الوسائل اللازمة لتحسين مؤهلاتهم واكتساب مهارات متنوعة. |
The national education system includes formal and informal education. | UN | ويتضمن نظام التعليم الوطني التعليم النظامي والتعليم غير النظامي. |
They meet the need for older persons to give continuity to informal education processes and participation with persons in their age group. | UN | وتلبي هذه الأنشطة احتياجات المسنين للحفاظ على استمرارية عمليات التربية غير النظامية والمشاركة مع أشخاص من شرائحهم العمرية. |
Many Member States also reported on socio-economic infrastructure investments, including transportation; school electrification; separate and adequate sanitation facilities for girls; dormitories for girls; and specific informal education and vocational training institutions for girls. | UN | وأبلغ كثير من الدول الأعضاء عن الاستثمارات في البنية التحتية الاقتصادية الاجتماعية، بما في ذلك النقل؛ وإمداد المدارس بالكهرباء؛ وتوفير مرافق الإصحاح المنفصلة والكافية للفتيات؛ وتوفير أماكن النوم للفتيات؛ وتوفير تعليم غير رسمي ومؤسسات تدريب مهني مخصصة للفتيات. |
In that regard, her Government was implementing programmes on education for all and informal education. | UN | وأضافت أن حكومتها تقوم في هذا الصدد بتنفيذ برامج لتوفير التعليم للجميع وتوفير تعليم غير نظامي. |
The Committee further suggests that informal education programmes be designed and adopted to prevent sexual abuse and exploitation of children, especially child prostitution. | UN | وتقترح اللجنة كذلك تصميم برامج توعية غير رسمية واعتمادها من أجل منع اﻹيذاء والاستغلال الجنسي لﻷطفال، ولا سيما بغاء اﻷطفال. |
(e) Introducing human rights, the culture of peace, democracy and civics into formal and informal education programmes; | UN | (ﻫ) إدراج حقوق الإنسان، وثقافة السلام، والديمقراطية والتربية الوطنية في مناهج التعليم الرسمية وغير الرسمية؛ |