ويكيبيديا

    "informal justice" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدالة غير الرسمية
        
    • العدالة غير الرسمي
        
    • العدالة الرسمية
        
    • العدل غير الرسمية
        
    • العدالة التقليدية
        
    • غير الرسمية للعدالة
        
    • عدل غير رسمي
        
    • القضائية الرسمية
        
    • العدالة الرسمي
        
    Formal justice mechanisms and structures are operating more efficiently and effectively and have linkages with informal justice systems UN تؤدي أنظمة وهياكل العدالة الرسمية عملها على نحو أكثر كفاءة وفعالية وتتوافر روابط تصلها بنظم العدالة غير الرسمية
    A holistic and comprehensive approach to restoring the rule of law in postconflict situations necessitates increased engagement with informal justice systems in order to improve accountability for perpetrators and access to justice for victims. UN يقتضي اتباع نهج كلي وشامل لاستعادة سيادة القانون في حالات ما بعد النزاع تكثيف العمل مع نظم العدالة غير الرسمية من أجل تحسين مساءلة الجناة وإتاحة احتكام الضحايا إلى القضاء.
    However, informal justice systems are no universal remedy. UN بيد أن نظم العدالة غير الرسمية ليست وسيلة انتصاف شاملة.
    The village mediation system functions as the informal justice sector to settle minor disputes. UN ويعمل نظام الوساطة القروية باعتباره قطاع العدالة غير الرسمي لتسوية المنازعات البسيطة.
    Some forms of informal justice may have some of the qualities that many associate with restorative justice. UN وربما تكتسي بعض أشكال العدالة غير الرسمية بعض السمات التي يربطها الكثيرون بالعدالة التصالحية.
    One difficulty thus far has been the lack of any clear assessment or survey of the informal justice mechanisms and how they operate. UN ولقد كانت إحدى الصعوبات حتى الآن انعدام أي تقييم أو مسح واضح لآليات العدالة غير الرسمية وكيفية عملها.
    This is essential as informal justice mechanisms will continue to operate in East Timor alongside the formal justice system. UN ويعد ذلك أمراً أساسياً لأن آليات العدالة غير الرسمية ستواصل عملها في تيمور الشرقية إلى جانب نظام العدالة الرسمي.
    Recognizing the potential of informal mechanisms in strengthening the rule of law, the Organization has increased its understanding of informal justice systems. UN وتسليما بإمكانية الآليات غير الرسمية في توطيد سيادة القانون، عززت المنظمة فهمها لنظم العدالة غير الرسمية.
    The potential role of informal justice practices to enhance peace and security through traditional mediation techniques has been recognized. UN وأُقرّ بالدور المحتمل أن تؤديه ممارسات العدالة غير الرسمية في تعزيز السلام والأمن من خلال أساليب الوساطة التقليدية.
    To guide the work of the United Nations in this area, in 2012 UNDP, UNWomen and UNICEF published a study which provides a framework for development engagement in informal justice systems. UN ولإرشاد عمل الأمم المتحدة في هذا المجال، نشر البرنامج الإنمائي وهيئة الأمم المتحدة للمرأة واليونيسيف في عام 2012 دراسة توفر إطارا للعمل الإنمائي في نظم العدالة غير الرسمية.
    He provided concrete examples of regional successes, such as tapping into social and cultural structures on the ground, for example, children who, rather than being put through formal judicial procedures, go through the informal justice sector. UN وضرب أمثلة ملموسة على النجاحات الإقليمية، ومنها ضرورة التعرف على حقيقة الهياكل الاجتماعية الثقافية، مستدلاًّ بمثال الأطفال الذين يخضعون لإجراءات مع العدالة غير الرسمية بدل الإجراءات القضائية الرسمية.
    80. In many countries emerging from conflict, existing informal justice mechanisms represent the only form of justice available for women and can be a valuable tool in the aftermath of conflict. UN 80 - وفي كثير من البلدان الخارجة من النزاع، تمثل آليات العدالة غير الرسمية القائمة شكل العدالة الوحيد المتاح للنساء ويمكن أن يكون أداة قيّمة في أعقاب النزاع.
    In the justice sector, this is envisaged through the gradual establishment of formal justice institutions, while maintaining access to informal justice mechanisms and ensuring that they conform to international standards. UN وفي قطاع العدالة، يتوخى القيام بذلك من خلال الإنشاء التدريجي لمؤسسات قضائية رسمية، مع الحفاظ في الوقت نفسه على إمكانية اللجوء إلى آليات العدالة غير الرسمية والتأكد من أنها تتماشى مع المعايير الدولية.
    In addition, the strategy emphasizes on public awareness on women's rights, consideration of women's rights in informal justice strategy and legislations. UN وفضلاً عن ذلك، تركز الاستراتيجية على التوعية العامة بحقوق المرأة ومراعاة حقوق المرأة في استراتيجية العدالة غير الرسمية وفي التشريعات.
    In Darfur, Indonesia and Afghanistan the focus was on increasing the awareness of religious and informal justice leaders of issues such as women's rights and the relationship between formal and informal justice. UN وفي دارفور وإندونيسيا وأفغانستان، انصب التركيز على زيادة وعي القيادات الدينية وقيادات العدالة غير الرسمية بمسائل من قبيل حقوق المرأة والعلاقة بين العدالة الرسمية وغير الرسمية.
    In partnership with the Huairou Commission, linkages were created among grass-roots women's organizations in six African countries to enhance their capacity to monitor and protect women's land and inheritance rights in informal justice systems. UN وبالشراكة مع لجنة هويرو، أقيمت روابط بين المنظمات النسائية الشعبية في ستة بلدان أفريقية لتعزيز قدراتها على رصد وحماية حقوق المرأة في الأراضي والإرث في نظم العدالة غير الرسمية.
    informal justice systems are often discriminatory towards women and disadvantaged groups, do not always adhere to international human rights standards and sometimes perpetuate human rights abuses. UN وغالبا ما تكون نظم العدالة غير الرسمية تمييزية تجاه المرأة والجماعات المحرومة، ولا تتقيد دائما بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتؤدي في بعض الأحيان إلى إدامة انتهاكات حقوق الإنسان.
    Participation in 12 meetings of the Ministry of Justice-led Committee on Enhancing Access to Justice on the development and implementation of policy options for the harmonization of the formal and informal justice system UN المشاركة في 12 اجتماعا للجنة المعنية بتعزيز فرص اللجوء إلى القضاء التي تقودها وزارة العدل، تتناول وضع وتنفيذ خيارات في مجال السياسة العامة من أجل مواءمة نظام العدالة الرسمي ونظام العدالة غير الرسمي
    33. informal justice systems were important as a form of moral governance. UN 33 - واستطردت قائلة إن نظم العدل غير الرسمية تتسم بالأهمية بوصفها شكلا للإدارة المعنوية.
    The need to better address issues related to traditional and informal justice systems had also been emphasized. UN كما جرى التشديد على ضرورة تحسين التعامل مع المسائل المتصلة بنُظم العدالة التقليدية وغير الرسمية.
    :: Legislation should recognize that restorative justice and informal justice or conflict resolution mechanisms, while being accessible at the local and community levels and playing an important role in the protection and reintegration of children, should never jeopardize children's rights or preclude children from accessing the formal justice system. UN :: ينبغي أن تعترف التشريعات بأن العدالة الإصلاحية والآليات غير الرسمية للعدالة وحل الصراعات، وإن أمكن الوصول إليها على الصعيد المحلي وعلى مستوى المجتمع المحلي وكان لها دور هام في حماية الأطفال وإعادة إدماجهم، لا يجوز مطلقا أن تعرض حقوق الأطفال للخطر أو أن تمنعهم من الوصول إلى النظام الرسمي لإقامة العدل.
    Her delegation supported the establishment of a strengthened informal justice system to build trust, reduce costs and create a harmonious management culture. UN ويؤيد وفد بلدها إقامة نظام عدل غير رسمي معزّز من أجل بناء الثقة وتخفيض التكاليف وإشاعة ثقافة إدارية متناغمة.
    :: Develop stronger relationships between formal and informal justice systems. UN :: تطوير علاقات أقوى بين نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد