ويكيبيديا

    "informal session" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدورة غير الرسمية
        
    • جلسة غير رسمية
        
    • الجلسة غير الرسمية
        
    • دورة غير رسمية
        
    • جلسات غير رسمية
        
    • للجلسة غير الرسمية
        
    • جلسته غير الرسمية
        
    More detailed information on statistics on cost-sharing in the different regions would be provided in the Informal session. UN كما ستقدم في الدورة غير الرسمية معلومات أكثر تفصيلا بشأن اﻹحصائيات عن تقاسم التكلفة في المناطق المختلفة.
    The Swiss delegation is encouraged and welcomes the spirit of cooperation displayed by the participants at the last Informal session. UN وكانت روح التعاون التي أبداها المشاركون في الدورة غير الرسمية اﻷخيرة موضع تشجيع وترحيب من وفد سويسرا.
    The Committee could provide its input and guidance to the Chairperson at Madrid during an Informal session. UN وسوف تقدم اللجنة مساهمتها وتوجيهها للرئيسة في مدريد خلال جلسة غير رسمية تعقد لهذا الغرض.
    An Informal session among the heads of delegations may be organized during the ministerial segment of each Commission session, for which simultaneous interpretation will be provided. UN وقد تنظم جلسة غير رسمية لرؤساء الوفود أثناء الجزء الوزاري من كل دورة، تعقدها اللجنة وتوفر لها خدمات الترجمة الشفوية.
    Carlos Rios Espinosa participated as a speaker to the Informal session. UN وشارك كارلوس ريوس إسبينوزا في الجلسة غير الرسمية بصفته متكلِّماً.
    I will then reconvene the formal plenary for some administrative matters following the Informal session. UN وبعد ذلك سأعقد الجلسة العامة الرسمية للنظر في بعض الأمور الإدارية، بعد اختتام الجلسة غير الرسمية.
    An Informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session may be organized but shall not be institutionalized. UN يجوز تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود في أثناء الجزء الوزاري لكل دورة من دورات اللجنة على ألا توضع في إطار مؤسسي.
    Now, after 11 meetings of the General Committee, held in open-ended Informal session, and numerous consultations and discussions at all levels, we have successfully concluded this phase of our revitalization work. UN والآن بعد 11 اجتماعا لمكتب الجمعية، عقدت في جلسات غير رسمية مفتوحة باب العضوية، والعديد من المشاورات والمناقشات على جميع المستويات، اختتمنا بصورة ناجحة هذه المرحلة من أعمالنا المتعلقة بالتنشيط.
    I will not repeat here what I said in the Informal session about the unique nature and importance of this forum in the twenty-first century. UN ولن أكرر ما قلته في الدورة غير الرسمية بشأن الطبيعة الفريدة لهذا المحفل وأهميته في القرن الحادي والعشرين.
    The Division provided a draft provisional agenda and background material for use at the Informal session. UN وقدمت الشعبة مسودة جدول الأعمال المؤقت ومعلومات أساسية، لاستخدامها في الدورة غير الرسمية.
    We understand that. For those reasons, we were ready to listen, and I think that the Informal session was most useful. UN ونحن نفهم ذلك، ولهذه الأسباب كنا على استعداد لأن نصغي، وأعتقد أن الدورة غير الرسمية كانت مفيدة جداً.
    The first Informal session, attended by 10 United Nations entities and 13 member States of the Committee, addressed challenges and opportunities in the United Nations system in education and training in space-related areas. UN وتناولت الدورة غير الرسمية الأولى التحديات والفرص التعليمية والتدريبية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الصلة بالفضاء، وحضرتها 10 هيئات تابعة للأمم المتحدة و13 دولة عضوا في اللجنة.
    His delegation welcomed the initiation of the first Informal session of the preparatory process for the Conference. UN وأعرب عن ترحيب وفده باستهلال الدورة غير الرسمية الأولى للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    I will therefore end this meeting now, and resume it in an Informal session. UN ولذلك سأختتم هذه الجلسة الآن وسأستأنفها في جلسة غير رسمية.
    For this purpose I am going to suggest that we adjourn this meeting and resume in an Informal session in five minutes, if you agree. UN ولهذا الغرض، أقترح أن نرفع هذه الجلسة وأن نستأنف اجتماعنا في جلسة غير رسمية بعد خمس دقائق، إذا وافقتم.
    The President of the Board suggested that the issue be discussed in an Informal session. UN واقترحت رئيسة المجلس مناقشة المسألة في جلسة غير رسمية.
    Mr. Chairman, we welcome the idea of an Informal session on Wednesday afternoon, as you suggested. UN سيدي الرئيس، نرحب بفكرة عقد جلسة غير رسمية بعد ظهر يوم الأربعاء، كما اقترحتم.
    The results of the recent talks were reported to the Security Council at its Informal session of 3 October 2002. UN ونُقلت نتائج المحادثات الأخيرة إلى مجلس الأمن في الجلسة غير الرسمية التي عقدها في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The Meeting noted that the open Informal session could be held starting from its session in 2004, if such an initiative was supported by the Scientific and Technical Subcommittee at its fortieth session, in 2003. UN وأشار الاجتماع إلى أن الجلسة غير الرسمية المفتوحة يمكن أن تعقد ابتداء من دورته في عام 2004، اذا حظيت هذه المبادرة بتأييد اللجنة العلمية والتقنية الفرعية في دورتها الأربعين في عام 2003.
    Informal session for NGO statements UN الجلسة غير الرسمية المخصصة لبيانات المنظمات غير الحكومية
    In addition, an Informal session of the Joint Advisory Group reviews specific ITC activities every year. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري كل عام استعراض أنشطة محددة للمركز من خلال دورة غير رسمية يعقدها الفريق الاستشاري المشترك.
    One delegation requested the organization of an Informal session or an event during future Executive Board sessions to highlight the role and contribution of National Committees for UNICEF in raising funds and promoting partnerships. UN وطلب أحد الوفود تنظيم دورة غير رسمية أو حدث يُقام إبان انعقاد دورات المجلس التنفيذي المقبلة ويُسلط فيه الضوء على دور اللجان الوطنية لليونيسيف ومساهمتها في جمع التبرعات والترويج للشراكات.
    In the concluding discussion of the open Informal session there was wide recognition of the need to enhance dialogue between the scientific community and the user community in order to bridge an existing gap in knowledge on the access to and use of space-based technology. UN وفي المناقشة الختامية للجلسة غير الرسمية المفتوحة، برز اعتراف واسع بالحاجة إلى تعزيز الحوار بين المجتمع العلمي والمجتمع المستفيد من أجل سد الفجوة القائمة في المعرفة فيما يتعلق بالوصول إلى التكنولوجيا الفضائية واستخدامها.
    The Meeting noted that the theme of its fourth open, Informal session for an exchange of information between the representatives of United Nations entities and the representatives of member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, would be " The use of space-derived geospatial data for sustainable development in the United Nations system " . UN 35- ولاحظ الاجتماع أن موضوع جلسته غير الرسمية المفتوحة الرابعة بشأن تبادل الآراء بين ممثلي هيئات الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية سوف يكون هو " استخدام البيانات الجغرافية المستشعرة من الفضاء لأغراض التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد