It requested information about measures being taken to guarantee that right. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لضمان هذا الحق. |
It requested information about measures taken to guarantee democratic elections in 2011. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لضمان انتخابات ديمقراطية في عام 2011. |
It also requested information about measures to improve the level of education and to guarantee equal access to proper education. | UN | وطلبت أيضاً معلومات عن التدابير المتخذة لرفع مستوى التعليم وضمان تكافؤ الفرص في نيل التعليم المناسب. |
In requested information about measures and policies to address migration and promote job creation. | UN | وطلبت معلومات بشأن التدابير والسياسات المعتمدة لمعالجة مسألة الهجرة وتشجيع استحداث فرص العمل. |
It asked for further information about measures taken to combat gender-based violence. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة العنف الجنساني. |
France asked for further information about measures undertaken to prevent such discrimination. | UN | وطلبت فرنسا المزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لمنع حدوث هذا التمييز. |
It requested information about measures to ensure a universal civil registry that would guarantee the juridical recognition of minorities. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لضمان سجل مدني شامل من شأنه أن يضمن الاعتراف القانوني بالأقليات. |
It requested information about measures taken to guarantee the enjoyment of their rights. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لضمان تمتعهم بحقوقهم. |
information about measures to be taken regarding transitional justice was requested. | UN | كما طلبت فرنسا معلومات عن التدابير المزمع اتخاذها بشأن العدالة الانتقالية. |
Kindly provide information about measures taken and their impact. Employment | UN | وبرجاء التكرم بتقديم معلومات عن التدابير المتخذة وأثرها. |
The State party is requested to provide information about measures undertaken and planned to ensure equal education opportunities for the Roma minority. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لتأمين تكافؤ فرص التعليم للغجر. |
The State party is requested to provide information about measures undertaken and planned to ensure equal education opportunities for the Roma minority. | UN | ويُطلب إلى الدولة الطرف توفير معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لتأمين تكافؤ فرص التعليم للغجر. |
The Committee would also welcome information about measures planned to resolve the situation in Luxembourg's prisons. | UN | كذلك ترحب اللجنة بتلقي معلومات عن التدابير المزمع اتخاذها لمعالجة حالة السجون في لكسمبرغ. |
Please provide information about measures taken by the State party to ensure the participation of women judges in applying sharia law. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان مشاركة القضاة من النساء في تطبيق الشريعة الإسلامية. |
Italy sought information about measures to address this specific problem. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير التي تتخذها ناميبيا لمعالجة هذه المشكلة بالتحديد. |
It noted the education gap between boys and girls, and requested information about measures taken to address this issue. | UN | ولاحظت الفجوة التعليمية بين الفتيان والفتيات، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه المسألة. |
It also expressed concern about the persistence of child labour and asked for information about measures taken in that field in addition to the efforts referred to in the national report. | UN | غير أنها أعربت عن انشغالها إزاء استمرار ظاهرة عمل الأطفال وطلبت الحصول على معلومات بشأن التدابير المتخذة للتصدي لهذه الظاهرة، إلى جانب الجهود المشار إليها في التقرير الوطني. |
It should provide the Committee with information about measures taken in this regard, including allocation of resources for the effective functioning of rehabilitation programmes. | UN | وينبغي أن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن التدابير المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك تخصيص الموارد من أجل أداء برامج إعادة التأهيل لمهمتها بفعالية. |
Algeria asked for further information about measures taken to combat corruption. | UN | وطلبت الجزائر تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المُتخذة لمكافحة الفساد. |
It asked for further information about measures taken to ensure that its domestic legislation was fully aligned with the Convention on the Rights of the Child. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان أن تشريعها الوطني يتسق تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل. |
(b) The annual report of the Children's Ombudsman be presented to the Parliament, together with information about measures the Government intends to take to implement the recommendations of the Children's Ombudsman. | UN | (ب) أن يقدم التقرير السنوي لأمين المظالم المعني بالأطفال إلى البرلمان، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالتدابير التي تنوي الحكومة اتخاذها لتنفيذ توصيات أمين المظالم المعني بالأطفال. |
Please provide updated information on the outcome of the survey and information about measures taken to prevent trafficking and to protect and assist victims. | UN | ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن نتائج المسح ومعلومات عن التدابير المتخذة لمنع الاتّجار بالنساء وحماية الضحايا ومساعدتهن. |
It recognized various poverty alleviation initiatives and sought information about measures taken to increase employment for persons with disabilities and to ensure the financial autonomy of the National Commission on Human Rights. | UN | واعترفت بمختلف المبادرات المتخذة للحد من الفقر، وطلبت معلومات تتعلق بالتدابير المتخذة لزيادة عمالة الأشخاص ذوي الإعاقة ولضمان الاستقلالية المالية للجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان. |