ويكيبيديا

    "information and experiences in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات والخبرات في
        
    • المعلومات والخبرات لكي
        
    • المعلومات والخبرات فيما يتعلق
        
    • المعلومات والخبرات من
        
    The workshops provided an excellent opportunity for exchanging information and experiences in the process of preparing national communications. UN وقد أتاحت حلقات العمل فرصة ممتازة لتبادل المعلومات والخبرات في عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    - Design and implement crisis prevention, mitigation and control measures that make use of the exchange of information and experiences in the region UN - وضع وتنفيذ تدابير لدرء الأزمات والتخفيف من آثارها وإدارتها بالاستفادة من تبادل المعلومات والخبرات في المنطقة.
    Many States observed that the Conference offered a unique opportunity for States parties and other stakeholders to exchange information and experiences in the implementation of the Convention. UN ولاحظت دول كثيرة أن المؤتمر يتيح فرصة فريدة أمام الدول الأطراف وغيرها من العناصر صاحبة المصلحة لتبادل المعلومات والخبرات في تنفيذ الاتفاقية.
    Stressing the importance of fostering international law enforcement cooperation to combat trafficking in cultural property and, in particular, the need to increase the exchange of information and experiences in order for competent authorities to operate in a more effective manner, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز التعاون على إنفاذ القانون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، وبخاصة الحاجة إلى التوسع في تبادل المعلومات والخبرات لكي يتسنى للسلطات المختصة أن تعمل بمزيد من الفعالية،
    Participants will be invited to inform the Subcommission about their respective countries' activities regarding regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and sharing of information and experiences in countering drug trafficking. UN سيُدعَى المشاركون إلى إطلاع اللجنة الفرعية على الجهود التي تبذلها بلدانهم فيما يخصّ التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحرِّيات المشتركة، والتدريب على إنفاذ القوانين، وتبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    At the recent Eighth ASEAN Senior Officials Meeting on Social Welfare and Development, Member States had undertaken to strengthen cooperation and exchange information and experiences in order to better address issues affecting disadvantaged groups. UN وقد تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون وتبادل المعلومات والخبرات من أجل التصدي بصورة أفضل للقضايا التي تهم الفئات المحرومة.
    Further initiatives to facilitate the exchange of information and experiences in these areas are expected to be taken up by the High Level Committee on Management in the course of 2004. UN ومن المتوقع أن تتخذ اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى أثناء عام 2004 مبادرات إضافية لتيسير تبادل المعلومات والخبرات في هذه المجالات.
    :: Bringing together internal auditors from all countries to share information and experiences in internal auditing and promoting education in the field of internal auditing. UN :: عقد لقاءات تجمع بين مراجعي الحسابات الداخليين في جميع البلدان لتبادل المعلومات والخبرات في مجال المراجعة الداخلية للحسابات وتشجيع التثقيف في هذا المجال
    The Human Rights Office regularly meets with the OSCE Human Dimension Office in Tbilisi in order to exchange information and experiences in the field of human rights and the development of a civil society. UN ويجتمع مكتب حقوق الإنسان، بانتظام، مع مكتب البعد الإنساني التابع للمنظمة، في تبليسي، لتبادل المعلومات والخبرات في مجال حقوق الإنسان وإقامة مجتمع مدني.
    Further initiatives to facilitate the exchange of information and experiences in those areas were expected to be taken up by the High Level Committee on Management in the course of 2004. UN ومن المتوقع أن تتخذ اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة أثناء عام 2004 مبادرات إضافية لتيسير تبادل المعلومات والخبرات في هذه المجالات.
    The Special Rapporteur strongly believes that close cooperation and openness in sharing information and experiences in protecting the rights of children would mutually strengthen the capacities and successes of each organization, both governmental and non-governmental. UN وتؤمن المقررة الخاصة إيمانا قويا بأن التعاون الوثيق وتقبل تقاسم المعلومات والخبرات في مجال حماية حقوق اﻷطفال من شأنهما أن يعززا بالتبادل قدرات كل منظمة وأوجه نجاحها، سواء كانت حكومية أو غير حكومية.
    (iii) Examine the possibility of strengthening cooperation, including the exchange of information and experiences in science and technology, among intergovernmental groupings or organizations in the different regions; UN `٣` أن تبحث إمكانية تعزيز التعاون فيما بين التجمعات أو المنظمات الحكومية الدولية في مختلف اﻷقاليم، بما في ذلك تبادل المعلومات والخبرات في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    Most recommendations stressed the need for the United Nations Secretariat to be active in fostering an exchange of information and experiences in the above-mentioned areas, with particular emphasis on South-South cooperation. UN وأكدت معظم التوصيات على ضرورة قيام اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بدور فعلي في تعزيز تبادل المعلومات والخبرات في المجالات اﻵنفة الذكر، مع التأكيد بوجه خاص على التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Held in cooperation with OCHA, the purpose of those meetings has been to facilitate the exchange of information and experiences in that field and to consider ways of improving cooperation between States and the United Nations. UN وكان الهدف من تلك الاجتماعات التي عقدت بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تيسير تبادل المعلومات والخبرات في ذلك الميدان والنظر في سبل تحسين التنسيق بين الدول والأمم المتحدة.
    (f) To finance training activities, workshops and other ways of exchanging information and experiences in commodity diversification, with particular reference to successful cases. UN )و( تمويل أنشطة التدريب وحلقات العمل والوسائل اﻷخرى لتبادل المعلومات والخبرات في مجال تنويع السلع اﻷساسية مع إشارة خاصة للحالات الناجحة.
    Recommendation: UNCTAD should continue analytical work and the exchange of information and experiences in the area of positive corporate contributions to the social and economic development of host developing countries, as foreseen by the São Paulo Consensus, including in paragraph 45. UN توصية: ينبغي للأونكتاد أن يواصل التحليلات وتبادل المعلومات والخبرات في مجال الإسهامات الإيجابية للشركات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية المضيفة، على النحو المتوقع في توافق آراء ساو باولو، بما في ذلك الفقرة 45 منه.
    UNCTAD was asked to provide technical assistance in promoting regional efforts for harmonized and reliable FDI, and to facilitate exchanges of information and experiences in this area that would benefit developing countries. UN وطُلب من الأونكتاد تقديم مساعدة فنية في النهوض بالجهود الإقليمية الرامية إلى إيجاد بيانات للاستثمار الأجنبي المباشر تكون منسقة وموثوقاً بها، وتيسير عمليات تبادل المعلومات والخبرات في هذا المجال مما يعود بالفائدة على البلدان النامية.
    Stressing the importance of fostering international law enforcement cooperation to combat trafficking in cultural property and, in particular, the need to increase the exchange of information and experiences in order for competent authorities to operate in a more effective manner, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز التعاون على إنفاذ القانون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية، وبخاصة الحاجة إلى التوسع في تبادل المعلومات والخبرات لكي يتسنى للسلطات المختصة أن تعمل بمزيد من الفعالية،
    Stressing the importance of fostering international law enforcement cooperation to combat trafficking in cultural property and, in particular, the need to increase the exchange of information and experiences in order for competent authorities to operate in a more effective manner, UN وإذ يؤكد أهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون من أجل مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية والحاجة، بوجه خاص، إلى التوسع في تبادل المعلومات والخبرات لكي يتسنى للسلطات المختصة أن تعمل بمزيد من الفعالية،
    Participants will be invited to inform the Subcommission of their respective countries' activities regarding regional and subregional cooperation in areas such as joint investigations, law enforcement training and sharing of information and experiences in countering drug trafficking. UN سيُدعَى المشاركون إلى إطلاع اللجنة الفرعية على الجهود التي تبذلها بلدانهم فيما يخصّ التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات مثل التحرّيات المشتركة، والتدريب على إنفاذ القوانين، وتبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    (a) Cooperation among States on questions relating to persons belonging to minorities, in accordance with the Declaration, including, inter alia, exchanging information and experiences in order to promote mutual understanding and confidence (arts. 6 and 7); UN )أ( التعاون فيما بين الدول بشأن المسائل المتعلقة باﻷشخاص المنتمين الى أقليات وفقا لﻹعلان بما في ذلك، في جملة أمور، تبادل المعلومات والخبرات من أجل تعزيز التفاهم والثقة المتبادلين )المادتان ٦ و٧(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد