ويكيبيديا

    "information and transparency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات والشفافية
        
    • المعلومات وزيادة الشفافية
        
    • للمعلومات والشفافية
        
    National regulators should enhance financial information and transparency at the domestic level. UN وينبغي أن يحسن المشرعون الوطنيون المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي.
    National regulators should enhance financial information and transparency at the domestic level. UN وينبغي أن تحسِّن هيئات التنظيم الوطنية المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي.
    National regulators should enhance financial information and transparency at the domestic level. UN وينبغي أن تحسن هيئات التنظيم الوطنية المعلومات والشفافية المالية على المستوى المحلي.
    Promoting exchange of information and transparency at corporate, governmental and international levels; UN `3` تشجيع تبادل المعلومات والشفافية على صعيدي الشركات والحكومات وعلى الصعيد الدولي؛
    I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا.
    Rapid communication of information and transparency were essential to the success of any system. UN فإن الايصال السريع للمعلومات والشفافية شرطان مسبقان لا غنى عنهما لنجاح أي نظام.
    He observed that the experience of Scandinavian countries demonstrates that access to information and transparency can prevent corruption. UN ولاحظ أن تجربة البلدان الاسكندنافية تثبت أن الحصول على المعلومات والشفافية يمكن أن يمنعا الفساد.
    Agreement was expressed regarding the importance of access to information and transparency in ending the impunity of corrupt officials, and the important role of the media in this regard. UN وأُعرب عن الاتفاق على أهمية الحصول على المعلومات والشفافية في وضع حد لإفلات المسؤولين الفاسدين من العقاب، والدور المهم الذي يقوم به الإعلام في هذا الصدد.
    There was also a need to enhance information and transparency with respect to the market, including, in particular, the role of hedge funds. UN وهناك أيضاً حاجة إلى تعزيز المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالسوق، بما في ذلك بوجه خاص، أموال التحوّط أو الحماية.
    His delegation remained uncertain, however, as to the real significance of the proposed measures on account of a lack of information and transparency. UN غير أن هناك شكوكاً لا تزال تساور وفده بخصوص المغزى الحقيقي للتدابير المقترحة وذلك بسبب قلة المعلومات والشفافية.
    Ensuring greater information and transparency on how foreign direct investment will be managed is also important. UN ومن المهم أيضا ضمان قدر أكبر من المعلومات والشفافية في ما يخص كيفية إدارة الاستثمار المباشر الأجنبي في المستقبل.
    A stronger focus was needed on access to information and transparency, and the current draft terms of reference for the special programme trust fund lacked any meaningful reference to civil society. UN وينبغي زيادة التركيز على الحصول على المعلومات والشفافية وإن مشروع الاختصاصات الحالي للصندوق الاستئماني للبرنامج الخاص يفتقر إلى أية إشارة ذات مغزى للمجتمع المدني.
    In the globalized world, where information and transparency are the guarantee of democracy and truth, the intense work and primary activities carried out by the Security Council are, unfortunately, not clearly set forth. UN وفي العالم المترابط، حيث تمثل المعلومات والشفافية ضمانا للديمقراطية والحقيقة، لسوء الطالع أن العمل المركز والأنشطة الرئيسية التي يضطلع بها مجلس الأمن غير محددة بوضوح.
    It highlighted a bill regarding access to information and transparency currently being considered by Congress, as well as the establishment, in 2006, of a tribunal on Government ethics. UN وألفت النظر إلى مشروع قانون يتعلق بالوصول إلى المعلومات والشفافية يعكف مجلس الشيوخ حالياً على بحثه، وكذلك إلى إنشاء محكمة في عام 2006 تعنى بأخلاقيات الحكم.
    The recent rise in oil prices has lent urgency to calls for improving information and transparency, including through the Joint Oil Data Initiative. UN وأدى الارتفاع الأخير في أسعار النفط إلى الحاجة الملحة للمطالبة بتحسين المعلومات والشفافية بما في ذلك عن طريق المبادرة المشتركة المتعلقة ببيانات النفط.
    MINURSO has also been instructed to propose to the parties the establishment of a joint military verification commission, which would include their representatives and MINURSO, to allow for the exchange of information and transparency in the implementation of the ceasefire. UN وتلقت البعثة أيضا تعليمات بأن تقترح على الطرفين إنشاء لجنة عسكرية مشتركة للتحقق، تضم ممثلين عنهما إلى جانب البعثة، بغرض إتاحة تبادل المعلومات والشفافية لدى تنفيذ وقف إطلاق النار.
    The Committee transmitted another Note Verbale to States in April to provide greater information and transparency about the humanitarian exceptions procedure provided for under the sanctions regime. UN 47 - وأرسلت اللجنة مذكرة شفوية أخرى إلى الدول في شهر نيسان/أبريل بغرض توفير مزيد من المعلومات والشفافية بشأن إجراءات الإعفاء لأسباب إنسانية المنصوص عليها في نظام الجزاءات.
    X. Exchange of information and transparency UN عاشرا - تبادل المعلومات والشفافية
    A key challenge for the Government in addressing these issues is to reduce the considerable divergence between law and practice, and hence to improve the situation of the most neglected people living in slums or in rural areas, and to ensure access to information and transparency in the sectors. UN وأحد التحديات الرئيسية التي تواجه الحكومة في التصدي لهذه القضايا هو الحد من التفاوت الكبير بين القانون والممارسة، وبالتالي تحسين حالة معظم الأشخاص المهملين الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة أو في المناطق الريفية، وضمان الوصول إلى المعلومات والشفافية في هذه القطاعات.
    Moreover, UNRWA is making significant progress towards the establishment of a results-based management system, which will improve the Agency's programmatic and financial performance information and transparency, and support the implementation of strategic and operational plans at the field and headquarters levels. UN كما تحرز الوكالة تقدما كبيرا في إنشاء نظام للإدارة القائمة على النتائج، سيؤدي إلى تحسن المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالأداء البرنامجي والمالي للوكالة، وإلى دعم تنفيذ الخطط الاستراتيجية والتنفيذية على مستوى ميادين العمل والمقر.
    I believe that this meeting has demonstrated, equally, the need to develop the flows of information and transparency between our institutions. UN وإني أعتقد أن هذا الاجتماع أثبت كذلك ضرورة تنمية تدفق المعلومات وزيادة الشفافية بين مؤسساتنا.
    On a related issue, one group was supportive of further improvement of information sharing with regard to briefings by the President on his recent activities, including official travels, which continued to be an appreciated practice that served as a valuable source of information and transparency for the wider membership. UN وفي مسألة ذات صلة، أبدت إحدى المجموعات دعمها لزيادة تحسين تبادل المعلومات فيما يتعلق بالإحاطات التي يقدمها رئيس الجمعية العامة بشأن مستجدات الأنشطة التي يضطلع بها، بما في ذلك الرحلات الرسمية، والتي لا تزال ممارسة تحظى بتقدير كبير وتمثل مصدرا قيّما للمعلومات والشفافية لعامة الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد