ويكيبيديا

    "information from the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات من
        
    • المعلومات من
        
    • المعلومات الواردة من
        
    • المعلومات المستقاة من
        
    • المعلومات المستمدة من
        
    • المعلومات المقدمة من
        
    • معلومات مستمدة من
        
    • معلومات مستقاة من
        
    • للمعلومات الواردة من
        
    • معلومات واردة من
        
    • معلومات وردت من
        
    • بالمعلومات التي قدمتها
        
    • بالمعلومات المقدمة من
        
    • بمعلومات من
        
    • معلومات منها
        
    The Special Rapporteur has not receive any information from the Government on whether the state of internal disturbance was lifted. UN ولم يتسلم المقرر الخاص أية معلومات من الحكومة عما إذا كانت حالة الاضطراب الداخلي قد رفعت أم لا.
    It also heard an oral representation by the Permanent Representative of Tajikistan and received information from the Secretariat. UN واستمعت اللجنة كذلك إلى بيان شفوي من الممثل الدائم لطاجيكستان، كما تلقت معلومات من اﻷمانة العامة.
    She reiterated her delegation’s request for information from the Secretariat on the recruitment of personnel, which information should be made available without delay. UN وكررت طلب وفدها الحصول على معلومات من اﻷمانة العامة بشأن تعيين الموظفين وقالت إن تلك المعلومات ينبغي أن تتاح دون تأخير.
    The follow-up procedure allows the Committee to continue to receive information from the State party during the interim period. UN ويُمكّن إجراء المتابعة اللجنة من الاستمرار في تلقي المعلومات من الدولة الطرف أثناء الفترة الفاصلة بين التقريرين.
    The donors and Member States continue to rely on collecting of information from the management for decision making. UN وما زالت الجهات المانحة والدول الأعضاء تعتمد على جمع المعلومات من الإدارة من أجل اتخاذ القرارات.
    information from the Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nations UN المعلومات الواردة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب المادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة
    This Risk Profile is mainly based on information from the following review reports: UN يستند بيان المخاطر هذا بصورة رئيسية إلى المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية:
    I haven't been able to retrieve information from the military files. Open Subtitles لم أكن قادرة على إسترداد أي معلومات من الملفات العسكرية
    What if someone wanted information from the both of us? Open Subtitles ماذا لو أن هناك من يريد معلومات من كلينا؟
    If possible, the Secretariat will contact the regional OHCHR offices and other relevant partners in the pre-screening process of applications to obtain information from the field and verify the information received. UN وإن أمكن، تتصل الأمانة بالمكاتب الإقليمية للمفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من الشركاء المعنيين في عملية الفحص الأولي للطلبات للحصول على معلومات من الميدان والتحقق من المعلومات المتلقاة.
    The SPT received no information from the police about the opportunities for physical exercise and recreation for detainees. UN ولم تتلق اللجنة الفرعية أي معلومات من الشرطة عن الفرص المتاحة للمحتجزين لممارسة التمارين البدنية والأنشطة الترويحية.
    As at the date of the preparation of the present report, the United Nations had not received any information from the relevant States on action being taken. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، لم تكن الأمم المتحدة قد تلقت أي معلومات من الدول المعنية بشأن الإجراءات المتخذة.
    193. The Working Group reiterates its observations made in previous reports, since it received no information from the Government thereon. UN 193- يكرر الفريق العامل الملاحظات التي أبداها في التقارير السابقة، إذ إنه لم يتلق معلومات من الحكومة بشأنها.
    The Committee may request further information from the States Parties. UN وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    The Committee may request further information from the States Parties. UN وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    The Committee may request further information from the States parties. UN وللجنة أن تطلب مزيدا من المعلومات من الدول الأطراف.
    The Committee may request further information from the States parties. UN وللجنة أن تطلب مزيداً من المعلومات من الدول الأطراف.
    information from the National Human Rights Institution UN المعلومات الواردة من المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان
    This Risk Profile is mainly based on information from the following review reports: UN يستند بيان المخاطر هذا بصورة رئيسية إلى المعلومات المستقاة من تقارير الاستعراض التالية:
    information from the reporting is used in all economic sectors, including health care. UN وتستخدم المعلومات المستمدة من التقارير في كافة القطاعات الاقتصادية بما فيها الرعاية الصحية.
    information from the Russian Federation on nationwide measures to implement the Forum's recommendations in connection with the request from the secretariat of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues UN المعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي ردا على استفسار أمانة منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، فيما يتعلق بالتدابير المطبقة على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ توصيات المنتدى
    These comprise information from the Core Health Data System, last updated in 2001. UN وهذه المعلومات الإحصائية تشمل معلومات مستمدة من نظام البيانات الصحية الأساسية، الذي تم استكماله آخر مرة في عام 2001.
    Further, information from the 1996 FFCD is changed in order to give less precise data. UN وفضلا عن ذلك، تم تغيير معلومات مستقاة من كشف عام ١٩٩٦ لتقديم بيانات أقل دقة.
    According to information from the Central Bank, individuals inject annually about $1 billion into Armenia's economy. UN ووفقا للمعلومات الواردة من المصرف المركزي، فان الأفراد يدخلون سنويا حوالي بليون دولار في اقتصاد أرمينيا.
    The Department of Peace-keeping Operations provided information from the United Nations Mission of Observers in Tajikistan (UNMOT) which reported that since its inception one relevant case had been registered. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام معلومات واردة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان التي أفادت بأنه منذ بدء عملها سُجلت حالة واحدة ذات صلة بالموضوع.
    According to information from the same source, the military tribunal of the Tambov garrison sentenced J. Oganesyan, A. Galoyan and B. Simonyan to various terms of imprisonment. UN واستنادا إلى معلومات وردت من المصدر نفسه، أصدرت المحكمة العسكرية لحامية تامبوف أحكاما بالسجن لمدد مختلفة على ج. اوجانيسيان، و أ. جالويان و ب.
    18. The Committee takes note of the information from the State party that all persons, whatever their nationality, have access to the courts and enjoy protection of the rights guaranteed by law. UN 18- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تشير إلى أن لكل شخص، بغض النظر عن جنسيته، أن يلجأ إلى القضاء ويتمتع بحماية الحقوق التي تضمنها التشريعات.
    While welcoming the information submitted by the State party on the compensation offered to the author, the Committee will await receipt of further information from the author before finally deciding on the matter. UN وفي حين أن اللجنة ترحب بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف بشأن التعويض المقدم إلى صاحبة البلاغ، فإنها ستنتظر تلقي المزيد من المعلومات من صاحبة البلاغ قبل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    They are targeted at Ministries of Agriculture and Rural Development to encourage them to contribute information from the agricultural sector to the national report. UN وتلك المعلومات تستهدف وزارتي الزراعة والتنمية الريفية لتشجيعها على المساهمة في إعداد التقرير الوطني بمعلومات من القطاع الزراعي.
    He had sent a request and hoped to receive information from the Government regarding the process and criteria employed to grant amnesty. UN وكان المقرر الخاص قد أرسل طلبا إلى الحكومة على أمل أن يتلقى معلومات منها عن الإجراءات والمعايير التي تستخدم في منح العفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد