ويكيبيديا

    "information from various sources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات من مصادر مختلفة
        
    • المعلومات من مختلف المصادر
        
    • معلومات من مصادر شتى
        
    • المعلومات من مصادر مختلفة
        
    • معلومات من مختلف المصادر
        
    • المعلومات الواردة من مصادر شتى
        
    • المعلومات الواردة من مصادر مختلفة
        
    • من شتى المصادر
        
    They also recommend that Governments should collect information from various sources so as to have a solid base for the detection and punishment of enterprises and organizations or their officials, or both, if they are involved in such activities. UN وكذلك يبين فيها بالتحديد أنه يجب على الحكومات أن تجمع معلومات من مصادر مختلفة لكي تكوﱢن قاعدة متينة تمكنها من تعيين ومعاقبة من يتورط في مثل هذه اﻷنشطة في المؤسسات والمنظمات أو مديريها أو كلاهما.
    He provides information from various sources pertaining to the persecution of Christians generally, and information from Christian churches in Pakistan confirming that he is in danger. UN ويقدم معلومات من مصادر مختلفة تتصل باضطهاد المسيحيين عموماً، ومعلومات من كنائس مسيحية في باكستان تؤكد أنه معرض للخطر.
    They should also collect information from various sources so as to have a solid base for the detection and punishment of enterprises, organizations and associations, their officials, or both, if they are involved in such criminal activities. UN كما ذكرت أنه يتعين على الحكومات جمع المعلومات من مختلف المصادر كي تكون تحت تصرفها قاعدة صلبة تتيح لها معرفة، ومعاقبة، الشركات أو الرابطات أو المنظمات، أو مسؤوليها، أو كليهما، المتورطة في تلك اﻷنشطة.
    In its view, the approach should be proactive, involving the gathering of information from various sources about possible cases of ill-treatment. UN وترى اللجنة أن هذا النهج ينبغي أن يكون استباقياً، وأن ينطوي على جمع المعلومات من مختلف المصادر حول أية حالات سوء معاملة.
    However, the Commission has received information from various sources regarding the existence of such inventories. UN ومع ذلك فقد تسلمت معلومات من مصادر شتى تتعلق بوجود يوميات المخزون هذه.
    The team compiles and analyses information from various sources. UN ويجمع الفريق ويحلل المعلومات من مصادر مختلفة.
    Finally, the Special Rapporteur received information from various sources noting that investigative journalism is quite weak in Hungary. UN 36- وأخيرا تلقى المقرر الخاص معلومات من مختلف المصادر التي لاحظت أن التحقيقات الصحفية ضعيفة جدا في هنغاريا.
    The members of the Committee expressed their deep concern at information from various sources that foreign workers, particularly women from Asian countries, were subjected to inhuman treatment, and asked for clarification in that regard. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم العميق إزاء المعلومات الواردة من مصادر شتى والتي تفيد أن العمال اﻷجانب، لا سيما النساء من البلدان اﻵسيوية، يعاملون معاملة لا إنسانية، وطلبوا تقديم إيضاح في هذا الشأن.
    The Special Representative receives information from various sources, both inside and outside Iran. UN ويتلقى الممثل الخاص معلومات من مصادر مختلفة تقع داخل إيران أو خارجه.
    The Japanese report had received widespread attention and members of the Committee had received information from various sources indicating that some 20,000 Korean nationals were arrested annually because of failure to carry their registration cards. UN وقد حظي التقرير الياباني باهتمام واسع النطاق وتلقى أعضاء اللجنة معلومات من مصادر مختلفة تشير إلى أنه يجري توقيف نحو 000 20 مواطن كوري سنويا بسبب عدم وجود بطاقات التسجيل الخاصة بهم في حوزتهم.
    During the first few months of his mandate the Special Rapporteur has begun to receive information from various sources regarding the alleged violation of human rights of indigenous communities and peoples. UN وقد بدأ المقرر الخاص، خلال الأشهر القليلة الأولى من مدة ولايته، يتلقى معلومات من مصادر مختلفة فيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان للجماعات والشعوب الأصلية.
    They should also collect information from various sources so as to have a solid basis for the detection and punishment of enterprises and organizations, their officials, or both, if they were involved in such activities. UN وأشير أيضا إلى ضرورة قيام الحكومات بجمع معلومات من مصادر مختلفة لبناء قاعدة متينة تمكنها من التعرف على الجهات التي تمارس هذه اﻷنشطة، من شركات ومنظمات أو جهات مسؤولة عنها، أو الاثنين معاً، ومعاقبتها.
    It is the responsibility of programme managers to synthesize information from various sources and combine it with their perspectives and technical considerations before formulating a new proposal or revised policy. UN وتتمثل مسؤولية مديري البرامج في جمع المعلومات من مختلف المصادر وتوليفها مع آرائهم ومع الاعتبارات التقنية قبل صياغة مقترح جديد أو سياسة منقحة.
    In the light of the prevailing security situation, the Force would need to enhance its capacity to collect and synthesize information from various sources to produce medium and long-term integrated analyses of the security situation in the area of operations and its impact on mandate implementation. UN وفي ضوء الوضع الأمني السائد، ستكون القوة في حاجة إلى تعزيز قدرتها على جمع وتوليف المعلومات من مختلف المصادر لإنتاج تحليلات متكاملة متوسطة الأجل وطويلة الأجل للأوضاع الأمنية في منطقة العمليات وتأثيرها على تنفيذ الولاية.
    The Chairman of the Advisory Group, Makarim Wibisono, convened and chaired a series of meetings and briefing sessions aimed at gathering information from various sources and for considering the most appropriate way for the Council to contribute to the ongoing efforts towards promoting sustainable development in Haiti. UN وعقد رئيس الفريق الاستشاري، ماكاريم ويبيسونو سلسلة من الاجتماعات وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية تحت رئاسته بغرض جمع المعلومات من مختلف المصادر والنظر في أنجع السبل لمساهمة المجلس في الجهود المتواصلة من أجل تعزيز التنمية المستدامة في هايتي.
    The Special Rapporteur has been collecting information from various sources about the incident and plans to take the issue up in 2003 with the Government of the Russian Federation. UN وقد كانت المقررة الخاصة تجمع معلومات من مصادر شتى عن الحادث وهي تزمع إثارة القضية مع حكومة الاتحاد الروسي في عام 2003.
    In the following months, the family received information from various sources claiming that the victim had been injured in the leg and left eye and that he had been seen in the military hospital of Sidi Bel Abbès and then taken to the military hospital in Oran. UN وفي الشهور التالية، تلقت الأسرة معلومات من مصادر شتى مفادها أن فريد فرعون مصاب في ساقه وعينه اليسرى وأنه رئي في المشفى العسكري بسيدي بلعباس ثم نُقل إلى المشفى العسكري بوهران.
    However, the author received certain information from various sources indicating that her son had been arrested by the authorities on that day and subsequently held in various places. UN ومع ذلك، تلقت صاحبة البلاغ بعض المعلومات من مصادر مختلفة تشير إلى أن القبض قد ألقي على ابنها يومها على أيدي السلطات، وأنه احتجز بعد ذلك في أماكن عديدة.
    However, the author received certain information from various sources indicating that her son had been arrested by the authorities on that day and subsequently held in various places. UN ومع ذلك، تلقت صاحبة البلاغ بعض المعلومات من مصادر مختلفة تشير إلى أن القبض قد ألقي على ابنها يومها على أيدي السلطات، وأنه احتجز بعد ذلك في أماكن عديدة.
    44. During the period under review the Special Rapporteur collected information from various sources on the situation of the human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples in Asia; some of the activities described above were helpful in that regard. UN 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قمت بجمع معلومات من مختلف المصادر بشأن حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية في آسيا، وقد ساهم في ذلك بعض الأنشطة المبينة في هذا التقرير.
    The Special Rapporteur received information from various sources noting that among the independent newspapers, only between four and six are distributed nationally, with a circulation of about 60,000 to 70,000, as opposed to the circulation of the main government paper of between 250,000 and 500,000. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات من مختلف المصادر تفيد بأنه من بين الصحف المستقلة، لا يوجد سوى عدد يتراوح ما بين ٤ و٦ صحف توزع على المستوى الوطني، ويتراوح توزيعها ما بين ٠٠٠ ٠٦ و٠٠٠ ٠٧ نسخة، مقابل ٠٠٠ ٠٥٢ و٠٠٠ ٠٠٥ نسخة توزعها الصحيفة الحكومية الرئيسية.
    The members of the Committee expressed their deep concern at information from various sources that foreign workers, particularly women from Asian countries, were subjected to inhuman treatment, and asked for clarification in that regard. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم العميق إزاء المعلومات الواردة من مصادر شتى والتي تفيد أن العمال اﻷجانب، لا سيما النساء من البلدان اﻵسيوية، يعاملون معاملة لا إنسانية، وطلبوا تقديم إيضاح في هذا الشأن.
    The Committee had received compelling information from various sources on instances of torture. UN وكانت اللجنة قد تسلمت معلومات مقنعة من شتى المصادر بخصوص حالات التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد