ويكيبيديا

    "information gathered by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات التي جمعتها
        
    • المعلومات التي تجمعها
        
    • المعلومات التي جمعها
        
    • ما تجمعه
        
    • للمعلومات التي جمعتها
        
    • للمعلومات التي جمعها
        
    • معلومات جمعتها
        
    • المعلومات التي يجمعها
        
    • معلومات تجمعها
        
    • والمعلومات التي تجمعها
        
    • المعلومات التي جمﱠعها
        
    • المعلومات التي قام بجمعها
        
    • إلى معلومات جمعها
        
    • والمعلومات التي جمعتها
        
    • بما تجمعه
        
    According to the information gathered by the Committee of Sages and the coalition of the organizations of civil society, questions were asked regarding the following: UN ووفقا لما جاء في المعلومات التي جمعتها لجنة الحكماء وائتلاف منظمات المجتمع المدني، فقد طُرحت المسائل التالية:
    The information gathered by the Advisory Committee would be very valuable in its future work. UN وقال إن المعلومات التي جمعتها اللجنة الاستشارية ستكون مفيدة جدا في أعمالها المقبلة.
    The treaty bodies would benefit from information gathered by special procedures during country visits. UN وستستفيد الهيئات المنشأة بالمعاهدات من المعلومات التي تجمعها الإجراءات الخاصة أثناء الزيارات القطرية.
    The information gathered by a commission of inquiry can also orient the investigative and prosecutorial strategies without substituting them. UN ويمكن أن توجه المعلومات التي تجمعها لجنة التحقيق أيضاً استراتيجيات التحقيق والادعاء دون استبدالها.
    information gathered by a MINURCAT fact-finding team suggests that the attackers may have been military elements. UN وتفيد المعلومات التي جمعها فريق لتقصي الحقائق تابع لبعثة الأمم المتحدة بأن المهاجمين ربما كانوا من العناصر العسكرية.
    30. Requests also the French Government to communicate as appropriate to the Security Council, through the Committee, information gathered by the French forces and, where possible, reviewed by the Group of Experts, concerning the supply of arms and related materiel to Côte d'Ivoire; UN 30 - يطلب أيضا إلى حكومة فرنسا أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، ما تجمعه القوات الفرنسية ويستعرضه فريق الخبراء، حيثما تسنى له ذلك، من معلومات عن إمداد كوت ديفوار بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة؛
    The Committee, in discharging its mandate, relied for the most part upon information gathered by the Secretariat from public sources. UN وقد اعتمدت اللجنة غالبا، في وفائها بولايتها، على المعلومات التي جمعتها الأمانة العامة من مصادر عامة.
    The Prosecutor added that all information gathered by the commissions has been added UN وأضاف المدعي العام أن جميع المعلومات التي جمعتها اللجان أضيفت إلى ملف القضية.
    All information gathered by the commission, including information pertaining to individual perpetrators, has been stored in a confidential electronic database. UN 23- خُزنت جميع المعلومات التي جمعتها اللجنة، بما فيها المعلومات المتعلقة بفرادى الجناة، في قاعدة بيانات إلكترونية سرية.
    The information gathered by the Ombudsperson, subject to any confidentiality restrictions, has been presented to the petitioner. UN وقد عُرضت على الملتمس المعلومات التي جمعتها أمينة المظالم، باستثناء ما يخضع لقيود السرية.
    According to information gathered by the Mission, the three victims had been taken by armed men in a white pick-up truck. UN وتفيد المعلومات التي جمعتها البعثة أن الضحايا الثلاث قد قام بنقلها مسلحون في شاحنة صغيرة بيضاء.
    information gathered by fact-finding missions must be analysed in the context of material available from the widest range of sources. UN ولا بد من تحليل المعلومات التي تجمعها بعثات تقصي الحقائق في سياق المواد الموفرة مــن أوسع عــدد من المصادر.
    V. COLLECTION OF information gathered by GOVERNMENTS FOR THE COMMISSION UN خامسا - تجميع المعلومات التي تجمعها الحكومات من أجل اللجنة
    The information gathered by the new mechanism should be made available both for the purposes of sanctions and for eventual use in prosecutions before national or international courts; UN وسوف تكون المعلومات التي تجمعها الآلية الجديدة متاحة لأغراض فرض الجزاءات، ولاستخدامها في نهاية المطاف للمتابعة القانونية أمام المحاكم الوطنية أو الدولية؛
    However, the High Commissioner is deeply concerned at the fact that, according to information gathered by her Office in Colombia, some elements of the armed forces and police maintain links with members of paramilitary groups. UN ومع ذلك، تشعر المفوضة السامية بعميق القلق إزاء الروابط التي تقيمها بعض عناصر القوات المسلحة والشرطة مع أفراد المجموعات شبه العسكرية وفقا لما أفادت به المعلومات التي جمعها مكتبها في كولومبيا.
    information gathered by the Panel primarily reflects what is known by national security sources from affected countries and what they are willing to share with the Panel. UN وتعكس المعلومات التي جمعها الفريق أساسا ما هو معروف لمصادر الأمن الوطني من البلدان المتضررة، والمعلومات التي لا مانع لديها من تقاسمها مع الفريق.
    The information gathered by the Group shows the scale of the problem. UN وتدل المعلومات التي جمعها الفريق العامل على ضخامة المشكلة.
    30. Requests also the French Government to communicate as appropriate to the Security Council, through the Committee, information gathered by the French forces and, where possible, reviewed by the Group of Experts, concerning the supply of arms and related materiel to Côte d'Ivoire; UN 30 - يطلب أيضا إلى حكومة فرنسا أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، ما تجمعه القوات الفرنسية ويستعرضه فريق الخبراء، حيثما تسنى له ذلك، من معلومات عن إمداد كوت ديفوار بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة؛
    12. Requests also the French Government to communicate as appropriate to the Security Council, through the Committee, information gathered by the French forces and, where possible, reviewed by the Group of Experts, concerning the supply of arms and related materiel to Côte d'Ivoire; UN 12 - يطلب أيضا إلى الحكومة الفرنسية أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، ما تجمعه القوات الفرنسية، ويستعرضه فريق الخبراء، متى تسنى ذلك، من معلومات تتعلق بإمداد كوت ديفوار بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة؛
    According to information gathered by local human rights organizations, a total of 66 Palestinian fishermen were detained and 18 boats were confiscated during the reporting period. UN وطبقاً للمعلومات التي جمعتها المنظمات المحلية لحقوق الإنسان فإن ما مجموعه 66 من الصيادين الفلسطينيين تم احتجازهم مع مصادرة 18 زورقاً خلال فترة الإبلاغ.
    The information gathered by my Special Envoy is summarized below. UN ويرد أدناه ملخص للمعلومات التي جمعها مبعوثي الخاص.
    information gathered by UNMEE during interviews conducted following the repatriation operations indicated that the conditions for nationals living in the other country have worsened. UN وكشفت معلومات جمعتها البعثة أثناء مقابلات أجرتها بعد عمليات الإعادة أن أحوال الأشخاص الذين يعيشون في الجانب الآخر من الحدود قد ساءت.
    Moreover, the feasibility should be examined of more widely disseminating information gathered by the Centre. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي دراسة إمكانية توسيع نطاق نشر المعلومات التي يجمعها المركز.
    In order to prepare the ground, we need information gathered by a great variety of the most efficient intelligence sources, but we also need a multilateral capability to evaluate it, assess it, validate it, so as to guarantee the truth and legitimacy of the assessments made on this basis. UN فمن أجل إعداد الميدان، نحتاج إلى معلومات تجمعها ثلة من أقدر المصادر في الاستخبارات، غير أننا نحتاج أيضا إلى قدرة متعددة الأطراف من أجل تقييم هذه المعلومات، وفحصها وقبولها حتى تُضمن صحة التقييمات وشرعيتها في هذا الشأن.
    information gathered by other government departments, such as the internal revenue, foreign trade, customs or foreign exchange control authorities, if applicable, may also provide a necessary source of information. UN والمعلومات التي تجمعها إدارات حكومية أخرى، مثل سلطات الايرادات الداخلية أو التجارة الخارجية أو الجمارك أو مراقبة النقد اﻷجنبي، حال وجودها، قد توفر أيضا مصدرا ضروريا للمعلومات.
    The information contained in the present report is submitted on the basis of information gathered by the field staff of the Special Rapporteur and that derived from other sources. UN وتُعرض المعلومات المقدمة في هذا التقرير استناداً إلى المعلومات التي جمﱠعها الموظفون الميدانيون المكلفون بمساعدة المقرر الخاص والمعلومات التي تم استيقاؤها من مصادر أخرى.
    The primary basis for the present report is information gathered by the field staff. UN ويستند هذا التقرير بصورة رئيسية إلى المعلومات التي قام بجمعها الموظفون الميدانيون.
    That report was based on information gathered by the Special Rapporteur during his mission to Tuzla from 22 to 24 July, as well as an investigation conducted by staff of the Centre for Human Rights in conjunction with the Civil Affairs component of UNPF referred to above. UN وقد استند ذاك التقرير إلى معلومات جمعها المقرر الخاص خلال مهمته في توزلا في الفترة من ٢٢ حتى ٢٤ تموز/يوليه، وكذلك إلى تحقيق أجراه موظفو مركز حقوق اﻹنسان بالاشتراك مع عناصر الشؤون المدنية في قوة اﻷمم المتحدة للسلم المشار إليها أعلاه.
    It has analysed all national inventories of mercury uses and releases submitted to UNEP, as a result of the request, along with information gathered by parties using the above guidance document. UN وتلبية لهذا الطلب، قامت الأمانة بتحليل جميع قوائم الجرد الوطنية لاستخدامات الزئبق المقدمة إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمعلومات التي جمعتها الأطراف بالاستناد إلى الوثيقة التوجيهية.
    16. Requests the SecretaryGeneral to communicate, as appropriate, to the Council, through the Committee, information gathered by the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and, where possible, reviewed by the Group of Experts, concerning the supply of arms and related materiel to Côte d'Ivoire; UN 16 - يطلب إلى الأمين العام أن يوافي المجلس، حسب الاقتضاء، عن طريق اللجنة، بما تجمعه عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ويستعرضه فريق الخبراء، حيثما تسنى ذلك، من معلومات عن إمداد كوت ديفوار بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد