ويكيبيديا

    "information obtained by the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات التي حصلت عليها
        
    • المعلومات التي حصل عليها
        
    • المعلومات التي تحصل عليها
        
    • معلومات حصلت عليها
        
    • معلومات حصل عليها
        
    • للمعلومات التي حصلت عليها اللجنة
        
    According to the most recent information obtained by the Special Rapporteur, the number amounts to 19,380 persons. UN ووفقا ﻵخر المعلومات التي حصلت عليها المقررة الخاصة فإن العدد يصل إلى ٣٨٠ ١٩ شخصا.
    According to the most recent information obtained by the Special Rapporteur, this number amounts to 19,380 persons. UN ووفقا ﻷحدث المعلومات التي حصلت عليها المقررة الخاصة، فإن هذا الرقم يصل إلى ٠٨٣ ٩١ شخصا.
    23. The information obtained by the Commission in Uganda was corroborated by high-level official sources and documents. UN ٣٢ - وقد أكدت مصادر ووثائق رسمية رفيعة المستوى صحة المعلومات التي حصلت عليها اللجنة.
    However, subsequently it became apparent that more time would be required to complete analysing the voluminous information obtained by the Panel. UN غير أنه اتضح بعد ذلك أنه يلزم المزيد من الوقت للانتهاء من تحليل الكم الهائل من المعلومات التي حصل عليها الفريق.
    16. Subject to paragraph 15, information obtained by the Agency through the verification regime established by this Convention shall be made available to all States Parties in accordance with the relevant provisions of this Convention. UN 16 - رهنا بأحكام الفقرة 15، تتاح لجميع الدول الأطراف، وفقا للأحكام ذات الصلة من هذه الاتفاقية، المعلومات التي تحصل عليها الوكالة عن طريق نظام التحقق المنشأ بموجب هذه الاتفاقية.
    In a letter addressed to me on 8 October 2007, the Prime Minister of Lebanon, Fouad Siniora, made available to me information obtained by the Lebanese authorities from the interrogation of detained Fatah al-Islam members and from captured software data. UN وفي رسالة بعث بها إلىَّ رئيس وزراء لبنان، فؤاد السنيورة، مؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أطلعني على معلومات حصلت عليها السلطات اللبنانية من استجواب المقبوض عليهم من عناصر فتح الإسلام ومن البيانات الإلكترونية المعترَضة.
    The information obtained by the Special Committee pointed to systematic Israeli policies and practices apparently designed either to force the Palestinian people from their land or to so severely marginalize them as to keep them permanently oppressed. UN وأضاف أن المعلومات التي حصلت عليها اللجنة الخاصة تشير إلى أن السياسات والممارسات الإسرائيلية المنتظمة تهدف على ما يبدو إما إلى طرد الشعب الفلسطيني من أرضه أو إلى تهميشه بحيث يظل مضطهدا على الدوام.
    It is using information obtained by the Commission from its own inspection activities and other sources. UN ويستند الفريق إلى المعلومات التي حصلت عليها اللجنة من أنشطة التفتيش التي اضطلعت بها، وغير ذلك من المصادر.
    The Coroner's Office is unable to conduct its own investigations and is compelled to rely on information obtained by the police, as happened in the present case. UN فهو لا يستطيع إجراء تحقيقاته الخاصة وملزم بالاعتماد على المعلومات التي حصلت عليها الشرطة، مثلما حدث في هذه القضية.
    Those denials are contrary to information obtained by the Commission, which is currently pursuing its investigations in order to arrive at a final determination of the disposition of this radar. UN وهذا النفي يناقض المعلومات التي حصلت عليها اللجنة، وهي تتابع تحقيقاتها حاليا بهدف التوصل إلى تحديد نهائي للموقف بشأن هذا الرادار.
    Consequently, information obtained by the Organization may be provided to the relevant authorities, and documents may be shared, subject to consideration of confidentiality and privileges and immunities. UN ونتيجة لذلك،يمكن تقديم المعلومات التي حصلت عليها المنظمة إلى السلطات المختصة، ويمكنإطلاعها على الوثائق رهنا بمراعاة السرية والامتيازات والحصانات.
    information obtained by the Ugandan police suggests that, in the fourth quarter of 2012, the Ugandan businessman became suspicious that the company was not trading as he expected and requested that Crane Bank Ltd. put a hold on the account. UN وتشير المعلومات التي حصلت عليها الشرطة الأوغندية إلى أنه في الربع الأخير من عام 2012، ارتاب رجل الأعمال في أن الشركة لا تمارس التجارة كما توقع، فطلب إلى مصرف كرين المحدود تعليق عمليات الحساب.
    Consequently, information obtained by the Organization may be provided to the relevant authorities, and documents may be shared, subject to consideration of confidentiality and privileges and immunities. UN ونتيجة لذلك،يمكن تقديم المعلومات التي حصلت عليها المنظمة إلى السلطات المختصة، ويمكنإطلاعها على الوثائق رهنا بمراعاة السرية والامتيازات والحصانات.
    Consequently, information obtained by the Organization may be provided to the relevant authorities, and documents may be shared, subject to consideration of confidentiality and privileges and immunities. UN ولذلك، يمكن تقديم المعلومات التي حصلت عليها الأمم المتحدة إلى السلطات المختصة، ويمكن تبادل الوثائق رهنا بمراعاة السرية والامتيازات والحصانات.
    Consequently, information obtained by the United Nations may be provided to the relevant authorities, and documents may be shared, subject to consideration of confidentiality and privileges and immunities. UN ونتيجة لذلك، يمكن تقديم المعلومات التي حصلت عليها الأمم المتحدة إلى السلطات المختصة، ويمكن تشاطُر الوثائق رهنا بمراعاة السرية والامتيازات والحصانات.
    The Committee also highly benefited from the information provided by the Monitoring Team on its travel to many States and international organizations and from information obtained by the Chairman of the Committee during his travel to selected States. UN كما استفادت اللجنة أيما استفادة من المعلومات التي قدمها فريق الرصد بشأن سفره إلى عدة دول ومنظمات دولية، ومن المعلومات التي حصلت عليها من رئيس اللجنة أثناء سفره إلى دول مختارة.
    Secondly, to support his claim that he was afraid of arrest, he furnished a list of members of NADECO who had allegedly been arrested, and on which his own name appears; according to information obtained by the Swiss Embassy in Lagos, however, that list did not conform to reality. UN ثانيا، ولتأييد ادعائه بالخوف من الاعتقال، قدم قائمة بأسماء أعضاء التحالف الديمقراطي الوطني الذين اعتقلوا حسب زعمه، وعليها اسمه؛ غير أن المعلومات التي حصلت عليها السفارة السويسرية في لاغوس، تفيد أن تلك القائمة غير مطابقة للواقع.
    information obtained by the Monitoring Group indicates, for example, that there are approximately 32 checkpoints in the Bay region, compared with about 51 in the Mogadishu area alone. UN وتشير المعلومات التي حصل عليها فريق الرصد مثلا إلى وجود نحو 32 نقطة تفتيش في منطقة باي، مقارنة بنحو 51 منها في منطقة مقديشو وحدها.
    It is indicated from an analysis of all information obtained by the Monitoring Group during the current mandate that arms embargo violations involving arms, per se, have been rampant. UN ويتضح من تحليل لجميع المعلومات التي حصل عليها فريق الرصد أثناء الولاية الحالية أن انتهاكات الحظر على توريد الأسلحة التي تتعلق بالأسلحة في حد ذاتها متفشية.
    27. As a general rule, information obtained by the [appeals body][enforcement branch] marked as proprietary or confidential shall not be disclosed without the written consent of the provider of the information, unless the [appeals body][enforcement branch] determines that, in accordance with the CDM modalities and procedures, such information cannot be claimed proprietary or confidential. UN 27- لا يُكشف، كقاعدة عامة، عن المعلومات التي تحصل عليها [هيئة الطعون] [فرع الإنفاذ] المصنفة باعتبارها ملكية فكرية أو معلومات سرية دون موافقة مكتوبة من مقدمها، ما لم تقرر [هيئة الطعون] [فرع الإنفاذ] أنه لا يمكن، وفقاً لطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، ادعاء ملكية أو سرية مثل هذه المعلومات.
    The Commission considered the status of the conventions and model laws emanating from its work and the status of the 1958 New York Convention, on the basis of a note by the Secretariat (A/CN.9/751) and information obtained by the Secretariat subsequent to the submission of that note. UN 159- نظرت اللجنة في حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة من أعمالها وحالة اتفاقية نيويورك لعام 1958، استناداً إلى مذكرة من الأمانة (A/CN.9/751) وإلى معلومات حصلت عليها الأمانة بعد تقديم تلك المذكرة.
    information obtained by the Monitoring Group suggests that, for example, three large money-remittance businesses made donations in the form of military hardware to ICU. UN إذ تشير معلومات حصل عليها فريق الرصد إلى أن ثلاث شركات كبيرة لتحويل الأمــوال، على سبيــل المثــال، قدمت تبرعات في شكل عتاد عسكري إلى الاتحاد.
    168. According to information obtained by the SPT from medical records, 20 detainees died at Tacumbú National Prison in 2008. UN 168- وطبقاً للمعلومات التي حصلت عليها اللجنة الفرعية من السجلات الطبية، توفي 20 شخصاً محتجزاً في سجن تاكومبو الوطني في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد