ويكيبيديا

    "information on a regular basis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات على أساس منتظم
        
    • المعلومات بانتظام
        
    • المعلومات بشكل منتظم
        
    • المعلومات بصفة منتظمة
        
    • المعلومات بصورة منتظمة
        
    • المعلومات على نحو منتظم
        
    • بالمعلومات بصفة منتظمة
        
    • معلومات بشكل منتظم
        
    • بانتظام معلومات
        
    In addition, the Contact Group met to discuss strategies and exchange of information on a regular basis and re-emphasized the importance of quality reporting. UN وفضلاً عن هذا اجتمع فريق الاتصال لمناقشة الاستراتيجيات وتبادل المعلومات على أساس منتظم وأعاد تأكيد أهمية جودة التقارير.
    In addition, the Contact Group met to discuss strategies and exchange of information on a regular basis and re-emphasized the importance of quality reporting. UN وفضلاً عن هذا اجتمع فريق الاتصال لمناقشة الاستراتيجيات وتبادل المعلومات على أساس منتظم وأعاد تأكيد أهمية جودة التقارير.
    The two groups have been exchanging information on a regular basis on arms/ammunition and diamond issues. UN ويتبادل الفريقان المعلومات بانتظام بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة والذخائر والماس.
    Since then, the Secretariat has been providing such information on a regular basis. UN وقد درجت الأمانة العامة منذ ذلك الحين على تقديم هذه المعلومات بشكل منتظم.
    The sides will develop a process for exchanging this information on a regular basis. UN وسيضع الجانبان إجراءات لتبادل هذه المعلومات بصفة منتظمة.
    The respective secretariats of the two bodies have had such informal consultations and have agreed to exchange information on a regular basis. UN وكانت أمانتا الهيئتين قد أجرتا مثل هذه المشاورات غير الرسمية، واتفقتا على تبادل المعلومات بصورة منتظمة.
    Efforts should be made to update this information on a regular basis. UN وينبغي بذل المجهودات لاستكمال هذه المعلومات على نحو منتظم.
    The three Missions agreed to create working groups that will hold discussions on a monthly basis, assign focal points and share information on a regular basis. UN واتفقت البعثات الثلاث على إنشاء مجموعات عمل ستجري مباحثات على أساس شهري، وتعيين جهات تنسيق، وتبادل المعلومات على أساس منتظم.
    Since assuming the responsibility for maintaining the United Nations website on decolonization, the Department had updated the information on a regular basis. UN وقد قامت الإدارة، منذ اضطلاعها بالمسؤولية عن تشغيل موقع الأمم المتحدة الخاص بإنهاء الاستعمار في شبكة الإنترنت، لتحديث المعلومات على أساس منتظم.
    Among the views and comments received, some suggested that, where possible, the agencies receiving similar reports should exchange information on a regular basis. UN وقد تضمن بعض اﻵراء والتعليقات الواردة مقترحات مفادها أن تقوم الوكالات التي تتلقى تقارير مماثلة، حيثما أمكن، بتبادل المعلومات على أساس منتظم.
    The Special Rapporteur intends to share information on a regular basis through OHCHR and by coordinating reports, visits and communications with other special procedures in order to strengthen the impact of each other's activities. UN وتنوي المقررة الخاصة تقاسم المعلومات على أساس منتظم من خلال المفوضية السامية لحقوق الإنسان وتنسيق التقارير والزيارات والبلاغات مع الإجراءات الخاصة الأخرى بغية تعزيز وقع أنشطة كل منها.
    However, UNCTAD and ECA staff cooperate closely and exchange information on a regular basis. UN إلا أن موظفي الأونكتاد وموظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يتعاونون بشكل وثيق ويتبادلون المعلومات بانتظام.
    Since then, the Secretariat has provided such information on a regular basis. UN ومنذ ذلك الحين، والأمانة العامة توفر هذه المعلومات بانتظام.
    Since then, the Secretariat has been providing such information on a regular basis. UN ومنذ ذلك الحين، ما زالت الأمانة العامة توفر هذه المعلومات بانتظام.
    Since then, the Secretariat has been providing such information on a regular basis. UN وقد درجت الأمانة العامة منذ ذلك الحين على تقديم هذه المعلومات بشكل منتظم.
    As the integrated system is developed, rural registration will be enhanced since officers will be collecting this information on a regular basis to update the main system. UN وبإنشاء النظام المتكامل، سيكون من الممكن تحسين عملية التسجيل في المناطق الريفية، حيث سيجمع الموظفون هذه المعلومات بشكل منتظم من أجل تحديث النظام الرئيسي.
    9. The High-level Committee also agreed that, regarding the reporting requirements, the Department of Safety and Security would provide periodic reports on the structure and distribution of jointly financed posts, with corresponding functions and the status of their incumbency, and update such information on a regular basis. UN 9 - وفيما يتعلق بالمقتضيات المتعلقة بالإبلاغ، وافقت اللجنة الرفيعة المستوى أيضاً على أن تقدم إدارة شؤون السلامة والأمن تقارير دورية عن هيكل الوظائف المشتركة التمويل وتوزيعها، مع الإشارة إلى المهام الموازية لها وإلى حالة شغلها، وستعمل على استكمال هذه المعلومات بشكل منتظم.
    Concerning the exact format of the documentation, he could consult with the staff concerned in order to explore ways of coming up with the best formula to provide the information on a regular basis. UN وفيما يتعلق بالشكل الدقيق للوثائق، قال إنه يستطيع أن يتشاور مع الموظفين المعنيين بغية استكشاف سبل الخروج بأفضل صيغة لتوفير المعلومات بصفة منتظمة.
    50. OHCHR continued its practice of sharing information on a regular basis and facilitating the participation of stakeholders in meetings, seminars and workshops which the Anti-Discrimination Unit convenes or to which it is invited. UN 50 - وواصلت المفوضية ممارستها في تبادل المعلومات بصفة منتظمة وتيسير مشاركة أصحاب المصلحة في الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل التي تعقدها وحدة مناهضة التمييز أو التي تدعى هي لحضورها.
    7. The Committee and the Centre for Human Rights had been exchanging information on a regular basis. UN ٧ - ثم بينت أن اللجنة ومركز حقوق اﻹنسان كانا، ولا يزالون يتبادلان المعلومات بصورة منتظمة.
    In doing so, it particularly recommends that the State party undertake a review of its existing data collection systems with a view to using the findings thereof for the establishment of a centralized comprehensive system for the collection of disaggregated statistics and other information on a regular basis, as well as develop child-specific rights indicators. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بصفة خاصة لدى القيام بذلك، باستعراض نظم جمع البيانات القائمة لديها بهدف استغلال النتائج المستخلصة من الاستعراض لإنشاء نظام شامل ومركزي لجمع الإحصاءات المصنفة وغيرها من المعلومات بصورة منتظمة فضلاً عن وضع مؤشرات للحقوق الخاصة بالأطفال.
    In addition, the Contact Group met to discuss cooperative strategies and exchange of information on a regular basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع فريق الاتصال لمناقشة الاستراتيجيات التعاونية وتبادل المعلومات على نحو منتظم.
    " (d) To recommend appropriate measures in response to violations of the measures imposed by paragraphs 3 to 7 above and provide information on a regular basis to the Secretary-General for general distribution to Member States; UN " )د( التوصيــة بتدابير مناسبة ردا على انتهاكات التدابير المفروضة في الفقرات ٣ إلى ٧ وتزويد اﻷمين العام بالمعلومات بصفة منتظمة لنشرها بين الدول اﻷعضاء؛
    (c) To recommend appropriate measures in response to violations of the embargo imposed by paragraph 13 of resolution 918 (1994) and provide information on a regular basis to the Secretary-General for general distribution to Member States. UN )ج( أن توصي باتخاذ التدابير المناسبة ردا على انتهاكات الحظر المفروض بموجب الفقرة ١٣ من القرار ٩١٨ )١٩٩٤( وأن تقدم معلومات بشكل منتظم لﻷمين العام للتوزيع العام على الدول اﻷعضاء.
    Moreover, IFHR provided information on a regular basis to be used in various studies prepared by the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities. UN كذلك قدم اﻹتحاد بانتظام معلومات لغرض إجراء دراسات مختلفة من دراسات اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد