Please also provide information on the nature and extent of the involvement of nongovernmental organizations, particularly women's organizations, in this process. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ونطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية، في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية. |
Also provide information on the nature and extent of the involvement of non-governmental organizations, including women's organizations in the preparation of the report. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ومدى إشراك المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية في إعداد التقرير. |
Please also provide information on the nature of the draft law on human trafficking and the schedule for its adoption. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن طبيعة مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر وعن الإطار الزمني لإقراره. |
The National Commission for the Promotion of Equality has launched Sexual Harassment: A Code of Practice which disseminates information on the nature of sexual harassment. | UN | وضعت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة التحرش الجنسي: مدونة للممارسات، تقوم بنشر المعلومات عن طبيعة التحرش الجنسي. |
Article 28: Collection, exchange and analysis of information on the nature of organized crime | UN | المادة 28: جمع وتبادل وتحليل المعلومات عن طبيعة الجريمة المنظمة |
Please also provide information on the nature of the draft law on trafficking and the time frame for its adoption. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن طبيعة مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر وعن الإطار الزمني لإقراره. |
Please provide information on the nature and the current status of the implementation of the strategy and the protocol. | UN | يرجى تقديم معلومات عن طبيعة الاستراتيجية والبروتوكول والوضع الحالي لتنفيذهما. |
Please provide information on the nature of these mechanisms and whether they have been created in all schools, how many offences have been dealt with and whether these mechanisms also promote preventive measures. | UN | يرجى تقديم معلومات عن طبيعة تلك الآليات، وما إذا كانت قد أنشئت في جميع المدارس، وعدد الجنايات التي جرى النظر فيها، وما إذا كانت تلك الآليات تشجع أيضاً التدابير الوقائية. |
Please also provide information on the nature of the other measures contained in the resolution, including their implementation and impact. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة التدابير الأخرى الواردة في القرار، بما في ذلك تطبيقها وتأثيرها. |
Please also provide information on the nature of the other measures contained in the resolution, including their implementation and impact. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة التدابير الأخرى الواردة في القرار، بما في ذلك تطبيقها وتأثيرها. |
Please also provide information on the nature and extent of the involvement of non-governmental organizations, particularly women's organizations, in this process. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ونطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية. |
Also provide information on the nature and extent of the involvement of nongovernmental organizations, including women's organizations in the preparation of the report. | UN | ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ومدى إشراك المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المنظمات النسائية في إعداد التقرير. |
Collection, exchange and analysis of information on the nature of organized crime | UN | جمع وتبادل وتحليل المعلومات عن طبيعة الجريمة المنظمة |
The representative also requested further information on the nature of the UNDP special event. | UN | وطلب المذكور أيضا مزيدا من المعلومات عن طبيعة المناسبة الخاصة للبرنامج الإنمائي. |
information on the nature and scope of cooperative arrangements should be available within the Organization and to the public at large. | UN | ويجب أن تكون المعلومات عن طبيعة الترتيبات التعاونية ونطاقها متاحة داخل المنظمة وعامة الجمهور. |
Collection, exchange and analysis of information on the nature of corruption and criminal acts related specifically to corruption | UN | جمع وتبادل وتحليل المعلومات عن طبيعة الفساد والأفعال الاجرامية التي لها صلة خاصة بالفساد |
Collection and exchange of information on the nature of organized crime | UN | جمع وتبادل المعلومات عن طبيعة الجريمة المنظمة |
The Conference may wish to consider ways to promote the collection, exchange and analysis of information on the nature of corruption. | UN | ولعل المؤتمر يود أن ينظر في سبل ترويج جمع المعلومات عن طبيعة الفساد وتبادلها وتحليلها. |
We would like to see the Secretary-General continue to compile information on the nature and effectiveness of measures States have employed to ensure implementation. | UN | ونود أن نرى اﻷمين العام يواصل تجميع المعلومات بشأن طبيعة وفعالية التدابير التي تستخدمها الدول لضمان التنفيذ. |
During the Committee's consideration of the proposal, several Member States had indicated that they wished to receive additional information on the nature of the proposal and clarification had been sought in relation to proposed expenditure on change management. | UN | وخلال نظر اللجنة في المقترح، أشارت العديد من الدول الأعضاء إلى رغبتها في تلقِّي المزيد من المعلومات حول طبيعة المقترح وطُلبت إيضاحات بشأن الإنفاق المقترح على إدارة التغيير. |
Only a few provided information on the nature and monetary values of the assets frozen and, with exception of a few reports, a distinction as to types of assets was not provided. | UN | ولم يقدم إلا القليل من الدول معلومات بشأن طبيعة الأصول المجمدة وقيمتها المالية، وباستثناء تقارير قليلة، لم يتم تقديم أي معلومات بشأن أنواع الأصول. |
Please provide information on the nature, purpose and use of the gender index in workplaces, in particular in public administration (para. 28). | UN | يرجى تقديم معلومات عن طابع المؤشر الجنساني والغرض منه واستخدامه في أماكن العمل، ولا سيما في الإدارة العامة (الفقرة 28). |
In that resolution, the Assembly invited Member States to provide the Secretary-General with information on the nature of links between terrorism and other forms of crime in order to increase synergies in the delivery of technical assistance. | UN | ودعت الجمعية، في ذلك القرار، الدول الأعضاء إلى تزويد الأمين العام بمعلومات عن طبيعة الصلات بين الارهاب وغيره من أشكال الجريمة، بغية زيادة التآزر في تقديم المساعدة التقنية. |
Please provide statistics and information on the nature of any such charges and their outcomes. | UN | يرجى تقديم إحصاءات ومعلومات عن طبيعة هذه الاتهامات وما تسفر عنه من نتائج. |