This State has also requested information on the relationship between draft article 8, paragraph 3, and article 73 of the Vienna Convention. | UN | وتطلب أيضا معلومات عن العلاقة بين الفقرة 3 من مشروع المادة 8 والمادة 73 من اتفاقية قانون المعاهدات. |
information on the relationship between the child and the perpetrator of the illicit transfer should also be included. | UN | وينبغي أيضاً إدراج معلومات عن العلاقة بين الطفل ومرتكب النقل غير المشروع. |
information on the relationship between the child and the perpetrator of the illicit transfer should also be included. | UN | وينبغي أيضاً إدراج معلومات عن العلاقة بين الطفل ومرتكب النقل غير المشروع. |
They asked to see the proposal in its entirety, including information on the relationship between regionalization costs and the benefits for country programmes. | UN | وطلبت الاطلاع على كامل المقترح بما في ذلك المعلومات عن العلاقة بين تكاليف الهيكلة الإقليمية والفوائد التي ستعود على البرامج القطرية. |
The Board should be provided with further information on the relationship between UNCTAD and the Office of the High Representative in New York. | UN | وينبغي تزويد المجلس بمزيد من المعلومات عن العلاقة بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي في نيويورك. |
(a) To invite Governments, United Nations bodies and agencies, intergovernmental organizations and non—governmental organizations, in particular organizations and associations belonging to victims of racism, racial discrimination and xenophobia, to submit to the Special Rapporteur information on the relationship between globalization and the increase in incidents of racism, racial discrimination and xenophobia; | UN | )أ( بدعوة الحكومات وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة المنظمات والرابطات الخاصة بضحايا العنصرية والتمييز العنصري ورُهاب اﻷجانب، إلى تزويد المقرر الخاص بمعلومات عن العلاقة بين العولمة والزيادة في حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب؛ |
He requested information on the relationship between restitution of property and compensation for lost property, and asked which remedy was given priority. | UN | وطلب معلومات عن العلاقة بين رد الممتلكات والتعويض عن الممتلكات المفقودة، وسأل عن أي سبيل انتصاف منهما يحظى بالأولوية. |
information on the relationship between the child and the perpetrator of the illicit transfer should also be included. | UN | وينبغي أيضاً إدراج معلومات عن العلاقة بين الطفل ومرتكب فعل النقل غير المشروع. |
information on the relationship between the child and the perpetrator of the illicit transfer should also be included. | UN | وينبغي أيضاً إدراج معلومات عن العلاقة بين الطفل ومرتكب النقل غير المشروع. |
information on the relationship between the child and the perpetrator of the illicit transfer should also be included. | UN | وينبغي أيضاً إدراج معلومات عن العلاقة بين الطفل ومرتكب النقل غير المشروع. |
Lastly, he requested information on the relationship between the MWAF and the Myanmar Human Rights Body, the latter's composition, and the role of each of those bodies in handling complaints filed by women. | UN | وفي ختام كلمته طلب معلومات عن العلاقة بين اتحاد شؤون المرأة في ميانمار وهيئة حقوق الإنسان في ميانمار، وعن تكوين تلك الهيئة والدور الذي يقوم به كل من الهيئتين في معالجة الشكاوى التي تقدمها النساء. |
He asked for information on the relationship between the Covenant and the new Constitution and the applicability of the Covenant in domestic law; the level of awareness of human rights; the influence of tribal ties; the role played by customary law, especially when it conflicted with legislation or the Covenant; and measures to promote the rights of women and children. | UN | وطلب الحصول على معلومات عن العلاقة بين العهد والدستور الجديد وعن مدى تطبيق العهد في القوانين المحلية؛ ومستوى الوعي بحقوق الإنسان؛ وتأثير الروابط القبلية؛ والدور الذي يؤديه القانون العرفي، لا سيما متى تعارض مع التشريعات أو العهد؛ وتدابير تعزيز حقوق المرأة والطفل. |
42. One speaker requested information on the relationship between UNDP and other system partners with regard to coordination at the country level. | UN | ٤٢ - وطلب أحد المتكلمين معلومات عن العلاقة بين البرنامج اﻹنمائي والشركاء اﻵخرين في المنظومة فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد القطري. |
267. The President requested information on the relationship between the Special Task Force on Programming and Delivery and the Task Force on National Execution. | UN | ٢٦٧ - وطلب الرئيس معلومات عن العلاقة بين فرقة العمل الخاصة المعنية بالبرمجة واﻹنجاز وفرقة العمل الخاصة المعنية بالتنفيذ الوطني. |
It recommends that the State party improve its research and data collection and analysis on the prevalence, causes and consequences of violence against women, including information on the relationship between the perpetrator and the victim in instances of violence and the potential causes of an unwillingness of victims to proceed with charges. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن ترتقي بمستوى أبحاثها وجمعها وتحليلها للبيانات المتعلقة بانتشار العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، بما في ذلك معلومات عن العلاقة بين مرتكب العنف والضحية في حالات العنف والأسباب المحتملة لعدم رغبة الضحايا في الشروع في توجيه الاتهامات. |
However, he would welcome more information on the relationship between the European Convention on Human Rights and the Covenant. | UN | بيد أنه رحﱠب بالحصول على مزيد من المعلومات عن العلاقة بين الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان والعهد. |
It urges the State party to improve its research and data collection on the prevalence, causes and consequences of violence against women, including information on the relationship between the perpetrator and the victim in instances of violence. | UN | وتحث الدولة الطرف على تحسين أعمال البحث وجمع البيانات التي تقوم بها بشأن انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، بما في ذلك المعلومات عن العلاقة بين المذنب والضحية في حالات العنف. |
It urges the State party to improve its research and data collection on the prevalence, causes and consequences of violence against women, including information on the relationship between the perpetrator and the victim in the instances of violence. | UN | وتحث الدولة الطرف على تحسين أعمال البحث وجمع البيانات التي تقوم بها بشأن انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، بما في ذلك المعلومات عن العلاقة بين المذنب والضحية في حالات العنف. |
:: Offer analytical support to Member States by collecting and disseminating information on the relationship between terrorism and related criminal activities. | UN | :: وتقديم دعم تحليلي إلى الدول الأعضاء من خلال جمع ونشر المعلومات عن العلاقة بين الإرهاب وبين الأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
She also requested further information on the relationship between the Federal Office, the cantonal offices dealing with gender equality and the Federal Commission on Women's Issues. | UN | كما التمست المزيد من المعلومات عن العلاقة بين المكتب الاتحادي، والمكاتب الكانتونية التي تعالج مسألة المساواة بين الجنسين، واللجنة الاتحادية المعنية بقضايا المرأة. |
It also recommends that the State party improve its research and data collection and analysis on the prevalence, causes and consequences of violence against women, including information on the relationship between the perpetrator and the victim in instances of violence and the potential causes of an unwillingness of victims to proceed with charges. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بأن تحسن ما تقوم به من أبحاث وجمع وتحليل للبيانات بشأن انتشار العنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، بما في ذلك المعلومات عن العلاقة بين مرتكب الفعل والضحية في حالات العنف والأسباب المحتملة لعدم رغبة الضحايا في مباشرة إجراءات الاتهام. |
Requests the Secretary—General to invite Governments, United Nations bodies and agencies, intergovernmental organizations and non—governmental organizations, in particular organizations and associations of victims of racism, racial discrimination and xenophobia, to submit to the Special Rapporteur information on the relationship between globalization and the increase in incidents of racism, racial discrimination and xenophobia; | UN | " ٣- تطلب إلى اﻷمين العام أن يدعو الحكومات، وهيئات ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وخاصة منظمات ورابطات ضحايا العنصرية والتمييز العنصري ورُهاب اﻷجانب، إلى تزويد المقرر الخاص بمعلومات عن العلاقة بين العولمة وازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب؛ |