ويكيبيديا

    "information on the situation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات عن حالة
        
    • المعلومات عن حالة
        
    • معلومات بشأن حالة
        
    • معلومات عن وضع
        
    • المعلومات المتعلقة بحالة
        
    • المعلومات عن وضع
        
    • المعلومات بشأن حالة
        
    • بمعلومات عن حالة
        
    • معلومات عن أوضاع
        
    • المعلومات المتعلقة بوضع
        
    • المعلومات المتعلقة بأوضاع
        
    • معلومات عن حال
        
    • معلومات كافية عن حالة
        
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    It is also concerned at the lack of information on the situation of children with disabilities in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توافر معلومات عن حالة الأطفال ذوي الإعاقة من الجنسين في الدولة الطرف.
    Stakeholders should include information on the situation of defenders in their submissions. UN وينبغي لأصحاب المصلحة أن يدرجوا معلومات عن حالة المدافعين في مساهماتهم.
    She would also like more information on the situation of Rwandan women returnees who had either been displaced or in refugee camps. UN وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة العائدات الروانديات اللواتي تشردن أو يعشن في مخيمات اللاجئين.
    States parties should also be encouraged to supply information on the situation of children. UN وينبغي أيضا تشجيع الدول اﻷطراف على توفير معلومات بشأن حالة اﻷطفال.
    The State party should also provide information on the situation of undocumented migrant workers in its next periodic report. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات عن وضع العمال المهاجرين غير الموثَّقين.
    The delegation would be happy to provide the Committee with up-to-date information on the situation of women in the labour market, the wage gap and related issues. UN ويسر الوفد أن يزوّد اللجنة بآخر المعلومات المتعلقة بحالة المرأة في سوق العمل، والتفاوت في الأجور، والمسائل ذات الصلة.
    This has limited the ability of the United Nations to obtain information on the situation of children and their needs and to investigate child protection concerns. UN وقد حد هذا الأمر من قدرة الأمم المتحدة على الحصول على معلومات عن حالة الأطفال واحتياجاتهم، والتحقيق في أي شواغل تتعلق بحماية الأطفال.
    The child should have access to information on the situation of his/her family members in the absence of contact with them. UN وينبغي أن يتمتع الطفل بسبل الحصول على معلومات عن حالة أفراد أسرته في غياب الاتصال بهم.
    The child should have access to information on the situation of his/her family members in the absence of contact with them. UN وينبغي أن يتمتع الطفل بسبل الحصول على معلومات عن حالة أفراد أسرته في غياب الاتصال بهم.
    The child should have access to information on the situation of his/her family members in the absence of contact with them. UN وينبغي أن يتمتع الطفل بسبل الحصول على معلومات عن حالة أفراد أسرته في غياب الاتصال بهم.
    Please provide information on the situation of these women, including information on their access to adequate medical services and gender appropriate support services. UN فيرجى تقديم معلومات عن حالة هؤلاء النساء، تتضمّن معلومات عن فرص حصولهن على الخدمات الطبية المناسبة، وخدمات الدعم المناسبة لنوع الجنس.
    The Committee also requests the State party to provide information on the situation of indigenous Carib women as well as other vulnerable groups. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن حالة نساء الشعب الأصلي الكاريبي والفئات الضعيفة الأخرى.
    The report does not provide any information on the situation of migrant women and refugee women. UN لا يقدم التقرير أي معلومات عن حالة المهاجرات واللاجئات.
    The Committee regrets the lack of information on the situation of women with disabilities. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر المعلومات عن حالة النساء من ذوات الإعاقة.
    Firstly, provision of information on the situation of women's rights; UN أولا، تقديم المعلومات عن حالة حقوق المرأة؛
    The delegation could provide the data in its next report, in addition to information on the situation of rural as compared to urban women. UN ويمكن للوفد أن يقدم بيانات في تقريره القادم، بالإضافة إلى المعلومات عن حالة النساء الريفيات بالمقارنة بنساء المدينة.
    19. The report contains no information on the situation of women in detention. UN 19 - لا يتضمن التقرير أي معلومات بشأن حالة النساء الموجودات قيد الاحتجاز.
    The State party should also provide information on the situation of undocumented migrant workers in its next periodic report. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن وضع العمال المهاجرين غير الموثَّقين.
    Improved collection and use of information on the situation of children and women, as well as on the status of UNICEF programmes of cooperation, will serve as the basis for UNICEF actions. UN وستكون أعمال اليونيسيف مستندة إلى عملية محسنة لجمع واستخدام المعلومات المتعلقة بحالة الطفل والمرأة، وبرامج اليونيسيف للتعاون.
    Lastly, she requested more information on the situation of non-Kuwaiti women and specific data on the employment of women in public positions, broken down by nationality and level of post. UN وفي ختام كلمتها، طلبت مزيداً من المعلومات عن وضع النساء غير الكويتيات كما طلبت بيانات محددة عن توظيف النساء في المناصب العامة موزعة بحسب الجنسية ومستوى الوظيفة.
    The report contained scant information on the situation of religious sects in Togo and he would welcome further details in that regard. UN وأضاف قائلا إن التقرير يتضمن القليل من المعلومات بشأن حالة الطوائف الدينية في توغو، وإنه يود معرفة المزيد من التفاصيل بهذا الشأن.
    We provided UNHCR with information on the situation of refugees from Myanmar in Thailand, 1997. UN ووافينا المفوضية بمعلومات عن حالة اللاجئين من ميانمار في تايلند، ١٩٩٧.
    Where relevant, country reports submitted to human rights treaty bodies should contain information on the situation of minorities in the State and on measures taken to implement the Declaration and other minority rights standards. UN وينبغي للتقارير القطرية المقدمة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان أن تتضمن، كلما اقتضى الأمر، معلومات عن أوضاع الأقليات في الدولة المعنية وعن التدابير المتخذة لتنفيذ الإعلان وغيره من معايير حقوق الأقليات.
    :: Gathering and analysing information on the situation of women in all areas of national life; UN جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بوضع المرأة في جميع ميادين الحياة الوطنية؛
    The Division also continued to include information on the situation of Palestinian women in its monthly monitoring publication Chronological Review of Events Relating to the Question of Palestine and a monthly bulletin, as well as in its documents collection in the United Nations Information System on the Question of Palestine (UNISPAL), under the subject category " Women " . UN وواصلت الشعبة أيضا إدماج المعلومات المتعلقة بأوضاع النساء الفلسطينيات في منشورها الشهري للرصد واسمه " الاستعراض المعد حسب التسلسل الزمني لأحداث قضية فلسطين " ، وفي نشرة شهرية، إضافة إلى سلسلة وثائقها ضمن نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين, تحت موضوع " المرأة " .
    17. Please provide information on the situation of older women, including on their access to health and social services and to protection against violence, and indicate any programmes and strategies targeting their specific needs. UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن حال المسنَّات، بما في ذلك حصولهن على الخدمات الصحية والاجتماعية والحماية من العنف، والإشارة إلى أي برامج واستراتيجيات ترمي إلى تلبية احتياجاتهن الخاصة.
    (d) Provide adequate information on the situation of refugee, asylumseeking and migrant children in its next periodic report under the Convention; UN (د) أن تقدم معلومات كافية عن حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين في تقريرها الدوري القادم بموجب الاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد