ويكيبيديا

    "information on violations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معلومات عن انتهاكات
        
    • المعلومات عن انتهاكات
        
    • معلومات بشأن انتهاكات
        
    • المعلومات المتعلقة بانتهاكات
        
    • معلومات عن انتهاك
        
    • المعلومات بشأن انتهاكات
        
    • المعلومات المتعلقة بالانتهاكات
        
    • معلومات تتعلق بانتهاكات
        
    • المعلومات بشأن الانتهاكات
        
    • المعلومات عن الانتهاكات
        
    • معلومات عن الانتهاكات
        
    • المعلومات عن مخالفات
        
    • معلومات بشأن الانتهاكات
        
    • المعلومات المتوافرة عن الانتهاكات
        
    He noted that the Committee had received no information on violations of the sanctions measures during the period from 2004 to 2005. UN ذكر أن اللجنة لم تتلق أية معلومات عن انتهاكات لتدابير الجزاءات في الفترة من عام 2004 إلى عام 2005.
    The Panel has gathered information on violations of the right to life, violations of the prohibition of torture; the incidence of rape and other forms of sexual violence; and arbitrary arrest and detention of individuals in Darfur. UN وجمع الفريق معلومات عن انتهاكات الحق في الحياة، وانتهاكات حظر التعذيب؛ ومعدل وقوع حالات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي؛ والاعتقال والاحتجاز التعسفيين للأفراد في دارفور.
    Women's organizations are now collecting and disseminating information on violations of women's human rights. UN وتقوم المنظمات النسائية حاليا بجمع ونشر المعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان للمرأة.
    The Panel submitted letters of request to 23 Member States, two principalities, and one overseas territory to obtain information on violations of the travel ban. UN وقدم الفريق طلبات إلى 23 دولة عضوا، وإمارتين، وإقليم من أقاليم ما وراء البحار، بهدف الحصول على معلومات بشأن انتهاكات حظر السفر.
    167. The Panel adopted a technical, fact-finding approach to the provision of information on violations of international humanitarian and human rights law. UN 167 - وتبنى الفريق نهجا فنيا لتقصي الحقائق من أجل بسط المعلومات المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي.
    In paragraph 2 of that resolution, the Commission requested the SubCommission to prepare a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources for the use of the Commission. UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، رجت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية أن تعد تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية تُستقى من جميع المصادر المتاحة، وذلك لكي تستعملها لجنة حقوق الإنسان.
    Nevertheless, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN بيد أن اللجنة ستظل تعتمد على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم المعلومات بشأن انتهاكات ذلك الحظر.
    State intelligence structures are used to harass defenders, to interfere with their efforts to seek and disseminate information on violations and to prevent any action to draw public attention to these violations. UN وتلجأ أجهزة المخابرات التابعة للدولة إلى ملاحقة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتشويش على جهودهم الرامية إلى الحصول على المعلومات المتعلقة بالانتهاكات ونشرها، وحظر أي نشاط يلفت انتباه الرأي العام إلى تلك الانتهاكات.
    As in the past, the Committee continues to rely on the Monitoring Group for information on violations of the arms embargo, and on the cooperation of States and organizations towards its implementation. UN وكما كان الحال في الماضي، فإن اللجنة لا تزال تعول على فريق الرصد للحصول على معلومات عن انتهاكات حظر الأسلحة، وعلى تعاون الدول والمنظمات من أجل تنفيذه.
    As in the past, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN وكما كان الحال في الماضي، تواصل اللجنة التعويل على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم معلومات عن انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    Extent to which United Nations peacekeeping and special political missions include information on violations of women's and girls' human rights in their periodic reporting to the Security Council UN مدى إدراج بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات في تقاريرها الدورية المقدمة إلى مجلس الأمن
    In view of the nature of the mandate, the Special Rapporteur is likely to receive information on violations of labour rights or other abuses by employers, as well as violations of human rights committed by non-State actors. UN ونظراً لطبيعة ولاية المقررة الخاصة، فمن الأرجح أن تتلقى معلومات عن انتهاكات لحقوق العمل أو غيرها من التجاوزات من جانب أصحاب العمل، وكذلك انتهاكات لحقوق الإنسان ترتكبها جهات غير الدولة.
    As in the past, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. UN وستواصل اللجنة، كما كان دأبها في الماضي، الاعتماد على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم معلومات عن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Those groups provided a platform for dialogue between the State and civil society, exchanges of information on violations of human rights, and plans for joint activities and monitoring. UN ورأت أن هذه الأفرقة أتاحت منبراً للحوار بين الدولة والمجتمع المدني، وتبادل المعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان، والخطط بشأن الأنشطة المشتركة والرصد.
    In some situations, child protection mechanisms have sprung out of women's associations and been engaged in collecting information on violations of children's rights and in protecting children at particular risk of recruitment. UN وفي بعض الحالات، نشأت آليات حماية الأطفال في إطار الجمعيات النسائية وتولت جمع المعلومات عن انتهاكات حقوق الأطفال وحماية الأطفال الأكثر عرضة بشكل خاص لخطر التجنيد.
    In certain countries, defenders trying to gather information on violations of human rights or humanitarian law being committed in certain areas are prevented from doing so in an often violent manner, which includes the use of killings, harassment and threats. UN وفي بعض البلدان، يُمنع المدافعون الذين يحاولون جمع معلومات بشأن انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الإنساني التي تُرتكب في بعض المناطق من القيام بذلك، باستخدام العنف في كثير من الأحيان، بما في ذلك القتل والمضايقات والتهديد.
    The prosecutors had also been invited to examine any information on violations of those sections during the period from 15 January to 15 April 1994 and to follow the relevant inquiries closely. UN وطُلب الى وكلاء النيابة أيضا أن يبحثوا أي معلومات بشأن انتهاكات تلك المواد خلال الفترة ١٥ كانون الثاني/يناير الى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤ ومتابعة التحقيقات ذات الصلة عن كثب.
    The Council further requested the Secretary-General to ensure that all information on violations of the cease-fire and arms embargo obtained by UNOMIL is promptly made available to the Security Council and widely publicized, as appropriate. UN وطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام أن يكفل تقديم جميع المعلومات المتعلقة بانتهاكات وقف إطلاق النار وبحظر اﻷسلحة، التي تحصل عليها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا الى مجلس اﻷمن فورا، وأن يعمل على نشرها على نطاق واسع.
    In paragraph 2 of that resolution, the Commission requested the Sub-Commission to prepare a report containing information on violations of human rights and fundamental freedoms from all available sources for the use of the Commission. UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، رجت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية أن تعد تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية تُستقى من جميع المصادر المتاحة، وذلك لكي تستعملها لجنة حقوق الإنسان.
    98. The Panel has emphasized that its role is to provide information on violations of international human rights law, and not on violations of Sudanese human rights law. UN 98 - وقد أكد الفريق أن دوره يتمثل في توفير المعلومات بشأن انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان، وليس بشأن انتهاكات القانون السوداني لحقوق الإنسان.
    Considering the specific barriers persons with disabilities have traditionally faced in accessing justice, this data should be integrated with information on violations from other sources, such as civil society organizations and organizations of persons with disabilities participating in the framework. UN وبالنظر إلى الحواجز المحددة التي يتعرض لها الأشخاص ذوو الإعاقة في الوصول إلى العدالة، ينبغي إدماج هذه البيانات مع المعلومات المتعلقة بالانتهاكات والواردة من مصادر أخرى، مثل منظمات المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة المشاركة في إطار العمل.
    216. The representative drew attention to the National Commission on Human Rights, an independent body that could receive information on violations of human rights. UN ٢١٦ - ووجهت الممثلة الانتباه إلى اللجنة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان، وهي هيئة مستقلة يمكنها تلقي معلومات تتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    This has expanded capacity to gather information on violations against children and led to the inclusion of child protection in induction training for peacekeepers. UN وقد زاد هذا من القدرة على جمع المعلومات بشأن الانتهاكات ضد الأطفال، وأدى إلى إدراج حماية الطفل في التدريب التوجيهي لحفظة السلام.
    Beyond this, the realization of the right to truth may require the dissemination of information on violations in order to restore confidence in State institutions and ensure non-repetition. UN وزيادة على ذلك فإن إعمال الحق في معرفة الحقيقة قد يستلزم إفشاء المعلومات عن الانتهاكات بغية استعادة الثقة في مؤسسات الدولة وضمان عدم تكرار تلك الانتهاكات.
    The Special Rapporteur interviewed women prisoners and requested information on violations. UN وقد أجرت المقررة الخاصة مقابلات مع نساء سجينات وطلبت معلومات عن الانتهاكات.
    • Publish information on violations of end-user certificate provisions, including names of companies, countries and individuals involved in unauthorized retransfer of weapons to third parties. UN ● نشر المعلومات عن مخالفات أحكام شهادة المستخدم النهائي، بما في ذلك أسماء الشركات والبلدان واﻷشخاص الضالعين في إعادة نقل اﻷسلحة إلى أطراف ثالثة بطريقة غير مشروعة.
    Similarly, the training courses in the administration of justice which were provided by the Centre included information on violations of women's human rights and on international standards in that area. UN وبالمثل فإن دورات التدريب في مجال إقامة العدالة التي يقدمها المركز، تشتمل على معلومات بشأن الانتهاكات لحقوق المرأة وعلى المعايير الدولية في ذلك المجال.
    190. Although there is little information on violations committed by the rebel forces, there are some reports that they have engaged in indiscriminate attacks resulting in civilian deaths and injuries and destruction of private property. UN 190 - وبالرغم من قلة المعلومات المتوافرة عن الانتهاكات التي ارتكبتها قوات المتمردين، هناك بعض التقارير التي تفيد قيامها بهجمات عشوائية أسفرت عن إزهاق أرواح المدنيين وإصابتهم بأذى وتدمير الممتلكات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد