ويكيبيديا

    "information or to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات أو
        
    • معلومات أو
        
    Many States continue to view nationality issues as sensitive and within the exclusive realm of national sovereignty and are thus reluctant to share information or to address statelessness. UN ولا تزال دول كثيرة تعتبر مسائل الجنسية مسائل حساسة ومنحصرة في دائرة السيادة الوطنية، مما يفسر ترددها في تقاسم المعلومات أو التصدي لمشكلة انعدام الجنسية.
    The website provides the possibility for Government administrations to update this information or to submit new information for the various sectors concerned. UN ويوفر هذا الموقع للإدارات الحكومية إمكانية تحديث هذه المعلومات أو تقديم معلومات جديدة عن مختلف القطاعات المعنية.
    Both Government institutions and donor agencies sometimes lacked the capacity to track the information or to analyse the situation and report properly. UN وتفتقر أحيانا المؤسسات الحكومية ووكالات المانحين على حد سواء للقدرة على تتبع المعلومات أو تحليل الحالة والإبلاغ على النحو الصحيح.
    Affected populations need to know where to go for services, information, or to exchange know-how. UN كما أن السكان المتضررون بحاجة لأن يعرفون إلى أين يذهبون بحثا عن الخدمات أو المعلومات أو لتبادل المعلومات.
    Authorities also refused to provide information or to acknowledge arrests. UN كما ترفض السلطات تقديم معلومات أو الاعتراف بحدوث الاعتقالات.
    The UNICEF headquarters and country offices were working in close association with them, either to exchange information or to coordinate measures. UN ويعمل المقر ومكاتب اليونيسيف القطرية بشكل وثيق معهم، سواء لتبادل المعلومات أو تنسيق التدابير.
    The website provides the possibility for government administrations to update this information or to submit new information for the various sectors concerned. UN ويوفر هذا الموقع للإدارات الحكومية إمكانية تحديث هذه المعلومات أو تقديم معلومات جديدة عن مختلف القطاعات المعنية.
    In some cases Governments have not been willing to share such information or to release such information for use in open court. UN ففي بعض الحالات لم تكن الحكومات راغبة في تقاسم هذه المعلومات أو الإفراج عنها لتستخدم في محاكم علنية.
    In some cases Governments have not been willing to share such information or to release such information for use in open court. UN ففي بعض الحالات لم تكن الحكومات راغبة في تقاسم هذه المعلومات أو الإفراج عنها لتستخدم في محاكم علنية.
    The website provides the possibility for Government administrations to update this information or to submit new information for the various sectors concerned. UN ويوفر هذا الموقع للإدارات الحكومية إمكانية تحديث هذه المعلومات أو تقديم معلومات جديدة عن مختلف القطاعات المعنية.
    The website provides the possibility for Government administrations to update this information or to submit new information for the various sectors concerned. UN ويتيح هذا الموقع للإدارات الحكومية إمكانية تحديث هذه المعلومات أو تقديم معلومات جديدة عن مختلف القطاعات المعنية.
    The health of youth may suffer because they lack access to information or to high quality, affordable health care. UN وقد تسوء صحة الشباب بسبب عدم توفر فرص الوصول الى المعلومات أو الى الرعاية الصحية المرتفعة النوعية والمعقولة التكاليف.
    At no time did the social services contact the police to provide information or to report incidents. UN واتصلت دوائر الخدمات الاجتماعية بالشرطة على الفور لتقديم المعلومات أو للإبلاغ عن الحوادث.
    The source further alleges that those victims have not benefited from any kind of recognition of the human rights violations they experienced, nor have they had access to information or to the procedures to request the opening of an investigation. UN ويدعي المصدر أيضاً أن أولئك الضحايا لم يستفيدوا من أي نوع من الاعتراف بانتهاكات حقوق الإنسان التي تعرضوا لها، ولم تُتح لهم إمكانية الوصول إلى المعلومات أو الإجراءات اللازمة لطلب فتح تحقيق.
    In particular, immediately in advance of the June 2010 meetings of the Standing Committees and the 10MSP, the ISU responded to dozens of requests to furnish information or to provide advice or assistance. UN وعلى سبيل التحديد، قامت وحدة دعم التنفيذ قبل عقد اجتماعات اللجان الدائمة والاجتماع العاشر للدول الأطراف في حزيران/يونيه 2010، بالاستجابة لعشرات من طلبات الحصول على المعلومات أو المشورة أو المساعدة.
    Despite this, the group of countries targeted by the HEUNI effort consistently failed to provide and update information or to make use of the resources available. UN ورغم ذلك، فإن مجموعة البلدان التي استهدفها الجهد المبذول من المعهد الأوروبي فشلت بشكل ثابت في توفير وتحديث المعلومات أو في استغلال الموارد المتاحة.
    Accordingly, the President of the Republic and the Minister for Foreign Affairs are the only officials authorized to provide information or to express an opinion on this issue, and they will do so when it is deemed to be in the country's interest. UN وبالتالي، فإن رئيس الجمهورية، ووزير الخارجية، هما المسؤولان الوحيدان المخولان تقديم المعلومات أو الإدلاء بآراء بشأن هذه المسألة. وسيقومان بذلك متى اعتبرا أن ذلك لمصلحة البلد.
    Particularly alarming are efforts led by political parties to deny certain media access to information or to try to influence their editorial policies. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص ما تبذله الأحزاب السياسية من جهود لحرمان بعض وسائط الإعلام من الحصول على المعلومات أو لمحاولة التأثير في سياساتها التحريرية.
    89. Namibia does not have any legislation that provide for an express right of Citizens for access to information or to gather information. UN 89- ولا يوجد في ناميبيا أي تشريع يتيح الحق الصريح للمواطنين في الحصول على المعلومات أو جمعها.
    The authorities were said to use torture techniques to extract information or to facilitate counter-insurgency operations, particularly in the regions of Punjab and Jammu and Kashmir. UN وقيل إن السلطات تستخدم طرق التعذيب لانتزاع معلومات أو لتسهيل عمليات مناهضة التمرد، لا سيما في أقاليم البنجاب وجامو وكشمير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد