ويكيبيديا

    "information provided to the committee" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات المقدمة إلى اللجنة
        
    • للمعلومات المقدمة إلى اللجنة
        
    • المعلومات المقدمة للجنة
        
    • المعلومات المتوفرة للجنة
        
    Subsequently, replies received from these Governments refuted the allegations contained in the information provided to the Committee. UN وفيما بعد، وردت ردود من هذه الحكومات تفنﱢد الادعاءات الواردة في المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    The information provided to the Committee is contained in annex IV to the present report. UN ويتضمن المرفق الرابع من هذا التقرير المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    The information provided to the Committee is attached as annex II to the present report. UN وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير المعلومات المقدمة إلى اللجنة بهذا الصدد.
    The Committee notes that the 720 prefabricated units are based on a troop strength of 8,950, but that according to information provided to the Committee, the troop strength in the mission area is 8,604. UN وتلاحظ اللجنة أن العدد 720 للوحدات الجاهزة للتركيب يستند إلى قوات يصل قوامها إلى 950 8 فردا وفقا للمعلومات المقدمة إلى اللجنة ولكن قوام القوات في منطقة البعثة هو 604 8 أفراد.
    information provided to the Committee on the deployment of personnel of UNIFIL as at 5 March 2007 is contained in annex I. UN ويتضمن المرفق الأول المعلومات المقدمة للجنة عن نشر أفراد القوة حتى 5 آذار/ مارس 2007.
    Mention was also made of a discrepancy between information provided to the Committee and material on the organization's web site. UN وذكر أيضا اختلاف بين المعلومات المقدمة إلى اللجنة والمادة التي يحويها موقع المنظمة على الشبكة العالمية.
    information provided to the Committee by other sources suggests that women taken off the streets have been subjected to forced vaginal examinations. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة من مصادر أخرى إلى أن النساء اللائي يؤخذن من الشوارع يتعرضن لفحوص مهبلية قسرية.
    information provided to the Committee by other sources suggests that women taken off the streets have been subjected to forced vaginal examinations. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة من مصادر أخرى إلى أن النساء اللائي يؤخذن من الشوارع يتعرضن لفحوص مهبلية قسرية.
    The Governments cited in the information provided to the Committee were requested to undertake the necessary investigations and report their findings to the Committee. UN وطلب من الحكومات المذكورة في المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن تجري التحقيقات اللازمة وأن تبلغ نتائجها إلى اللجنة.
    The information provided to the Committee is attached as annex I to the present report. UN وقد ألحقت المعلومات المقدمة إلى اللجنة بوصفها المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    The information provided to the Committee indicated that judges now spend much more time in Arusha than previously. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة إلى أن القضاة يقضون حاليا قدرا أكبر من الوقت في أروشا مما كان عليه الحال من قبل.
    The information provided to the Committee at its request confirms that much remains to be done. UN وتؤكد المعلومات المقدمة إلى اللجنة بناء على طلبها أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    information provided to the Committee on the entities to which OIOS provides services is contained in annex IV to the present document. UN وترد في المرفق الرابع لهذه الوثيقة المعلومات المقدمة إلى اللجنة بشأن الكيانات التي يقدم لها المكتب خدماته.
    information provided to the Committee in this regard is contained in annexes I and II to the present report. UN وترد المعلومات المقدمة إلى اللجنة بهذا الخصوص في المرفقين الأول والثاني من هذا التقرير.
    information provided to the Committee indicates the use of a considerable number of consultants. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة إلى استخدام عدد كبير من المستشارين.
    information provided to the Committee is contained in annex V below. UN وترد المعلومات المقدمة إلى اللجنة في المرفق الخامس أدناه.
    information provided to the Committee confirms that all previously approved projects for the enhancement of security at Vienna have been completed. UN وتؤكد المعلومات المقدمة إلى اللجنة أن جميع المشاريع التي حصلت على موافقة مسبقة من أجل تعزيز الأمن في فيينا أنجزت.
    According to the information provided to the Committee, the arrests made under such provisions represent a large proportion of the cases of police detention and only a minimal proportion of the arrests were authorized by court order. UN وطبقا للمعلومات المقدمة إلى اللجنة فإن الاعتقالات التي تمت بموجب هذه اﻷحكام تمثل نسبة كبيرة من قضايا احتجازات الشرطة كما أن نسبة ضئيلة جدا من الاعتقالات أذن بها بموجب أمر من المحكمة.
    However, in the particular circumstances of this case, the limited reasoning contained in the succinct terms of the Court's letter does not allow the Committee to assume that the examination included sufficient consideration of the merits in accordance with the information provided to the Committee by both the author and the State party. UN وعليه، ففي الملابسات الخاصة لهذه القضية، لا يتيح التعليل المحدود الوارد في رسالة المحكمة للجنة المعنية بحقوق الإنسان الافتراض بأن النظر شمل استعراضاً كافياً للأسس الموضوعية، وفقاً للمعلومات المقدمة إلى اللجنة من كل من صاحبة البلاغ والدولة الطرف.
    104. It appears from the information provided to the Committee on the nine information technology systems in the Department of Peacekeeping Operations that there is a lack of a comprehensive identification of needs, including a cost-benefit analysis, and the requisite architecture. UN 104 - يتضح من المعلومات المقدمة للجنة بشأن أنظمة تكنولوجيا المعلومات التسعة في إدارة عمليات حفظ السلام أنه ليس ثمة بيان شامل بالاحتياجات، بما في ذلك تحليل المنفعة من حيث التكلفة، والهيكل اللازم لذلك.
    41. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the organization and function of the MINUSTAH disaster recovery centre, located within the International Research and Training Institute for the Advancement of Women facility in Santo Domingo, remained unchanged in terms of the information provided to the Committee in connection with the budget proposal for the period 2006/07 (see A/60/869, paras. 74-76). UN 41 - أُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن تنظيم وأداء مركز البعثة لاستعادة القدرة على العمل الذي يتخذ مقره داخل مرفق المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سانتو دومينغو، ظلا على حالهما حسب المعلومات المتوفرة للجنة والمتعلقة بالميزانية المقترحة للفترة 2006/2007 (انظر A/60/869، الفقرات 74-76).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد