information received from the Government on cases included in previous reports | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن الحالات الواردة في التقارير السابقة |
information received from the Government on cases appearing in previous reports | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن حالات مدرجة في تقارير سابقة |
information received from the Government on cases included in the 1997 report | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن الحالات المدرجة في تقرير عام ٧٩٩١ |
Having reviewed the information received from the Government of Jordan, the secretariat confirms that the claims are, indeed, duplicates and should not have been awarded compensation. | UN | وبعد أن استعرضت الأمانة المعلومات الواردة من حكومة الأردن، ثَبُت لها أن هاتين المطالبتين مكررتان بالفعل وكان ينبغي عدم تقرير دفع تعويض بشأنهما. |
information received from the Government on cases included in previous reports | UN | معلومات واردة من الحكومة عن حالات أدرجت في تقارير سابقة |
information received from the Government is presented below in paragraphs 12 to 33. | UN | وترد أدناه في الفقرات من 12 إلى 33 المعلومات التي وردت من الحكومة. |
information received from the Government with respect to a case included in last year’s report | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بخصوص حالة ترد في تقرير العام الماضي |
information received from the Government with respect to cases included in previous reports | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن الحالات الواردة في التقارير السابقة |
In these cases, the sources made no observations on the information received from the Government. | UN | ولم تقدم المصادر أي ملاحظات عن المعلومات الواردة من الحكومة فيما يتعلق بهذه الحالات. |
information received from the Government with respect to a case included in last year's report | UN | المعلومات الواردة من الحكومة فيما يتعلق بحالة واردة في تقرير السنة الماضية |
(ii) To verify information received from the Government and UNITA regarding their forces; | UN | ' ٢ ' التحقق من المعلومات الواردة من الحكومة واليونيتا، فيما يتعلق بقواتهما؛ |
information received from the Government on the implementation of the concluding observations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination - Belgium | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - بلجيكا |
information received from the Government on the implementation of the concluding observations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination - Bosnia and Herzegovina | UN | المعلومات الواردة من الحكومة بشأن تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري - البوسنة والهرسك |
information received from the Government of Colombia over the past year indicates a continued willingness to address the problem of internal displacement, although additional steps are needed. | UN | وتشير المعلومات الواردة من حكومة كولومبيا خلال العام الماضي الى استمرار الرغبة في معالجة مشكلة التشريد الداخلي وإن كان اﻷمر يحتاج الى تدابير اضافية. |
III. information received from the Government OF THE COMOROS | UN | ثالثا - المعلومات الواردة من حكومة جزر القمر |
information received from the Government on cases mentioned in previous reports | UN | معلومات واردة من الحكومة بشأن حالات مذكورة في تقارير سابقة |
However, it did not take into account the information received from the Government. | UN | ولكنه لم يأخذ في الحسبان المعلومات التي وردت من الحكومة. |
information received from the Government concerning the cases dealt with in earlier reports | UN | معلومات وردت من الحكومة بشأن حالات تم تناولها في تقارير سابقة |
The European Union therefore noted with concern the information received from the Government regarding the preparation of a coup d'état in July 2006. | UN | ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يحيط علماً مع القلق بالمعلومات الواردة من الحكومة والمتعلقة بالتحضير لانقلاب في تموز/ يوليه 2006. |
In the light of information received from the Government of the Russian Federation on 4 August 2011, the Committee asked for further explanations on the contents of the draft federal act and on the time frame for its adoption. | UN | وفي ضوء المعلومات التي تلقتها اللجنة من حكومة الاتحاد الروسي في 4 آب/أغسطس 2011، طلبت اللجنة مزيداً من التوضيحات بشأن محتوى مشروع القانون الاتحادي وبشأن المهلة الزمنية المتوقعة لاعتماده. |
5 information received from the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland under Article 73 e of the Charter of the United Nations on 12 January 2006. | UN | (5) معلومات واردة من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة في 12 كانون الثاني/يناير 2006. |
38. During its seventy-ninth session, the Committee examined information received from the Government of Paraguay, in a letter dated 23 February 2011, about the situation of indigenous communities in the Chaco. | UN | 38- وبحثت اللجنة، أثناء دورتها التاسعة والسبعين، المعلومات التي تلقتها من حكومة باراغواي، في رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2011، تناولت حالة مجتمعات السكان الأصليين في منطقة تشاكو. |
According to information received from the Government of Monaco, the ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance is currently being considered by the Government of the Principality. | UN | استنادا إلى المعلومات التي وردت من حكومة موناكو، تنظر حكومة الإمارة حاليا في مسألة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
50. The Working Group clarified eight cases on the basis of information received from the Government and nine on the basis of information received from the sources. | UN | 50- أوضح الفريق العامل ثماني حالات بالاستناد إلى معلومات تلقاها من الحكومة وتسع حالات بالاستناد إلى معلومات تلقاها من المصادر. |
information received from the Government of Spain pertaining to the permanent forum (the document had been presented to the secretariat in due time, but for technical reasons it was not available in an official version); | UN | معلومات وردت من حكومة إسبانيا بشأن المحفل الدائم (وثيقة قدمت إلى الأمانة في الوقت المناسب ولكنها لم تتوفر بصيغة رسمية لأسباب فنية)؛ |
According to information received from the Government of the Islamic Republic of Iran, United States warships positioned in the Sea of Oman and the Persian Gulf have created a nuisance for Iranian sea-patrolling helicopters without declaring the dates and hours, commencement or conclusion of their activities, or other specifications. | UN | وفقا لمعلومات وردت من حكومة جمهورية ايران الاسلامية، سببت سفن الولايات المتحدة الحربية المرابطة في خليج عمان والخليج الفارسي ازعاجا لطائرات الهليكوبتر الايرانية التي تقوم بدوريات فوق البحر، وذلك دون اعلان تواريخ وساعات بدء أنشطتها وانتهائها أو تقديم أية تفاصيل أخرى. |
2. The Working Group notes with appreciation the information received from the Government of Peru that Ms. Fresia Calderón Gargate is no longer in detention. | UN | ٢- ويحيط الفريق العامل علما مع التقدير بالمعلومات التي وافته بها حكومة بيرو بأن السيدة فرسيا كالدرون غارغاتِ لم تعد قيد الاحتجاز. |