The subcommission shall examine all information regarding any disputes related to the submission, in accordance with rule 46. | UN | تفحص اللجنة الفرعية جميع المعلومات المتعلقة بأي نزاعات متصلة بالطلب، وفقا للمادة 46. |
information regarding any new drug abuse could be shared by using existing lines of communication. | UN | ومن الممكن عن طريق استخدام خطوط الاتصال الموجودة تبادل المعلومات المتعلقة بأي نوع جديد من تعاطي المخدرات. |
information regarding any change in the composition of any delegation must also be submitted to the Secretariat. | UN | ويجب تزويد الأمانة أيضاً بأية معلومات عن أي تغيير في تشكيل أي وفد. |
The Convention also requires that information regarding any proposed transboundary movement be provided using the accepted notification form, and that the approved consignment be accompanied by a movement document from the point where the transboundary movement commences to the point of disposal. | UN | وتتطلب اتفاقية بازل أيضاً تقديم معلومات عن أي نقل مقترح عابر للحدود باستخدام صيغة الإخطار المقبولة وأن تصاحب الشحنات المعتمدة وثيقة انتقال من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود إلى نقطة التخلص. |
The Secretary-General requested, in view of his reporting obligations under that resolution, information regarding any steps that the High Contracting Parties had taken or envisaged taking concerning its implementation. | UN | وطلب الأمين العام، اعتبارا لمسؤوليات الإبلاغ التي يتحملها بموجب ذلك القرار، معلومات عن أية خطوات اتخذتها الأطراف السامية المتعاقدة أو ترتئي اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذها للقرار. |
40. information regarding any reply from the Democratic People's Republic of Korea Government in response to this communication will be contained in the next report of the Special Rapporteur. | UN | 40- وسيتضمن التقرير المقبل للمقرر الخاص معلومات بشأن أي رد من حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على هذه الرسالة. |
The subcommission shall examine all information regarding any disputes related to the submission, in accordance with rule 46. | UN | تفحص اللجنة الفرعية جميع المعلومات المتعلقة بأي نزاعات متصلة بالطلب، وفقا للمادة 46. |
information regarding any later change in the composition of a delegation, along with any necessary credentials, shall also be submitted to the secretariat. | UN | وتقدَّم إلى الأمانة أيضاً المعلومات المتعلقة بأي تغيير لاحق في تكوين وفد، مع أي وثائق تفويض ضرورية. |
information regarding any later change in the list of names shall also be submitted to the secretariat. | UN | وتقدَّم إلى الأمانة أيضاً المعلومات المتعلقة بأي تغيير لاحق في قائمة الأسماء. |
information regarding any later change in the composition of a delegation, along with any necessary credentials, also needs to be submitted to the secretariat. | UN | وينبغي أن تقدَّم إلى الأمانة أيضاً المعلومات المتعلقة بأي تغيير لاحق في تشكيل أي وفد، مع أي وثائق تفويض ضرورية. |
information regarding any later change in the composition of a delegation, along with any necessary credentials, also needs to be submitted to the Secretariat. | UN | وينبغي أن تقدَّم إلى الأمانة أيضاً المعلومات المتعلقة بأي تغيير لاحق في تشكيل أي وفد، مع أي وثائق تفويض ضرورية. |
The Convention also requires that information regarding any proposed transboundary movement be provided using the accepted notification form, and that the approved consignment be accompanied by a movement document from the point where the transboundary movement commences to the point of disposal. | UN | وتتطلب اتفاقية بازل أيضاً تقديم معلومات عن أي نقل مقترح عابر للحدود باستخدام صيغة الإخطار المقبولة وأن تصاحب الشحنات المعتمدة وثيقة انتقال من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود إلى نقطة التخلص. |
The Basel Convention also requires that information regarding any proposed transboundary movement is provided using the accepted notification form and that the approved consignment is accompanied by a movement document from the point where the transboundary movement commences to the point of disposal. | UN | وتتطلب اتفاقية بازل أيضاً تقديم معلومات عن أي نقل مقترح عابر للحدود باستخدام صيغة الإخطار المقبولة وأن تصاحب الشحنات المعتمدة وثيقة انتقال من النقطة التي يبدأ منها النقل عبر الحدود إلى نقطة التخلص. |
Immediately following the adoption of the resolution in 1992, a note was addressed by the Secretary-General to all States requesting information regarding any Iraqi funds within their jurisdiction from the sale of Iraqi petroleum or petroleum products. | UN | وعقب اعتماد ذلك القرار في عام ١٩٩٢ مباشرة، وجه اﻷمين العام إلى جميع الدول مذكرة طلب فيها معلومات عن أي أموال عراقية توجد داخل نطاق ولايتها، ناتجة عن بيع كميات من النفط العراقي أو منتجاته النفطية. |
The Secretary-General requested, in view of his reporting obligations under that resolution, information regarding any steps the High Contracting Parties had taken or envisaged taking concerning the implementation of the resolution. | UN | وطلب الأمين العام، اعتبارا لمسؤوليات الإبلاغ التي يتحملها بموجب ذلك القرار، معلومات عن أية خطوات اتخذتها الأطراف السامية المتعاقدة أو ترتئي اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |
The Secretary-General requested, in view of his reporting obligations under that resolution, information regarding any steps that the High Contracting Parties had taken or envisaged taking concerning the implementation of the resolution. | UN | وطلب الأمين العام، اعتبارا لمسؤوليات الإبلاغ التي يتحملها بموجب ذلك القرار، معلومات عن أية خطوات اتخذتها الأطراف السامية المتعاقدة أو ترتئي اتخاذها فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |
Question: Please provide information regarding any existing requirements and conditions for marriages of non-nationals and/or of nationals with non-nationals as well as the possibility for withdrawing authorization to stay following separation; and conditions for reunification of children. | UN | سؤال: يرجى تقديم معلومات عن أية متطلبات أو شروط قائمة لزواج غير المواطنين و/أو المواطنين بغير المواطنين، فضلاً عن إمكانية سحب تصريح الإقامة عقب الانفصال؛ وعن شروط ضم الأطفال للأسرة في إطار جمع الشمل. |
1.12 The Committee notes Cuba's specific criminalization of terrorism in Law No. 93 and would be interested in information regarding any special procedures for the investigation of terrorism offences. | UN | 1-12 تحيط اللجنة علما بأن كوبا تجرّم الإرهاب على وجه التحديد بموجب القانون رقم 93، وتود اللجنة تلقي معلومات بشأن أي إجراء خاص من أجل التحقيق في جرائم الإرهاب. |
Please also provide information regarding any specific measures taken to encourage women to report violence committed against them, and elaborate on the " no drop " policy developed by the police and its impact (para. 1.4). | UN | كما يرجى تقديم معلومات بشأن أي تدابير معيّنة اتُخذت لتشجيع المرأة على الإبلاغ عما يرتكب ضدها من عنف، وإعطاء تفاصيل عن سياسة " عدم إسقاط الحق " التي وضعتها الشرطة، وتأثيرها (الفقرة 1-4). |
He would welcome further information regarding any legislation in force on the subject of the provision of legal aid services to citizens who could not afford to pay for the services of a lawyer. | UN | ١٩ - ثم طلب تقديم المزيد من المعلومات فيما يتعلق بأي تشريع ساري المفعول بشأن موضوع تقديم خدمات المساعدة القانونية للمواطنين الذين لا يستطيعون دفع أتعاب محامي. |
Along these lines, they requested more information regarding any late filing issues in UNOPS. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الوفود مزيدا من المعلومات بشأن أي تأخير في تقديم إقرارات الذمة المالية قد يحدث في المكتب. |
(b) Consideration of any information regarding any disputes related to the submission, and decisions in accordance with rule 46 and Annex I to these Rules as to whether to proceed with the consideration of the submission, or part thereof, or not. | UN | (ب) النظر في أية معلومات تتعلق بأي نزاعات متصلة بالطلب، والبت وفقا للمادة 46 من المرفق الأول لهذا النظام فيما إذا كان سيجري النظر في الطلب أو جزء منه أم لا. |