ويكيبيديا

    "information requested by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات التي طلبتها
        
    • المعلومات التي تطلبها
        
    • المعلومات التي يطلبها
        
    • معلومات طلبتها
        
    • معلومات تطلبها
        
    • يطلبه من معلومات
        
    • المعلومات المطلوبة بموجب
        
    • المعلومات المطلوبة من
        
    • المعلومات التي طلبها
        
    • المعلومات المطلوبة في
        
    • معلومات يطلبها
        
    • للمعلومات التي طلبتها
        
    • بالمعلومات التي تطلبها
        
    The Committee looks forward to considering the information requested by the General Assembly. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    Seventeen Member States and the International Committee of the Red Cross transmitted the information requested by the Assembly in that resolution to the Secretary-General. UN وأحالت سبع عشرة دولة عضواً ولجنة الصليب الأحمر الدولية إلى الأمين العام المعلومات التي طلبتها الجمعية في ذلك القرار.
    Current national legislation provides for supplying information requested by a State and executing requests for follow-up or investigation. UN تنص التشريعات الوطنية الحالية على تقديم المعلومات التي تطلبها الدول وعلى تنفيذ طلبات المتابعة أو التحقيق.
    The Director, Programme Division, stated that the annual report was being streamlined to focus on information requested by the Executive Board. UN 76 - وذكر مدير شعبة البرامج أنه تم تبسيط التقرير السنوي لكي يركز على المعلومات التي يطلبها المجلس التنفيذي.
    This part should contain any information requested by the Committee and not provided by the State party, during the Committee's consideration of the State party's preceding report. UN ينبغي أن يتضمن هذا الجزء أي معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    The Comptroller said that each organization would provide any information requested by the Advisory Committee. UN وقالت المراقبة المالية إن كل منظمة ستقدم أية معلومات تطلبها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    When investigating shipments of weapons from producer countries to end users, commercial confidentiality constraints are frequently cited by producer countries and shipping agents as reasons why information requested by the Group cannot be provided. UN فعند التحقيق بشأن شحنات الأسلحة من البلدان المنتجة إلى المستعملين النهائيين، كثيرا ما تبرر البلدان المنتجة ووكلاء الشحن منع تزويد الفريق بما يطلبه من معلومات بالقيود التي تفرضها سرّية المعاملات التجارية.
    Considering that the Technology and Economic Assessment Panel did not provide all information requested by decision XXI/6 in time for the Twenty-Second Meeting of the Parties and that the parties were therefore unable to evaluate the situation in respect of laboratory and analytical uses by parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol, UN وإذ يعتبر أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لم يقدم جميع المعلومات المطلوبة بموجب المقرر 21/6 في موعد انعقاد الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف، ولم تتمكن الأطراف بالتالي من إجراء تقييم للوضع على صعيد الاستخدامات المختبرية والتحليلية لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول،
    The Secretary-General encourages the Government to promptly provide the information requested by the Committee and to engage in constructive dialogue with the treaty bodies as a critical mechanism to review and improve human rights in the country. UN ويحثّ الأمين العام الحكومة على الإسراع بتقديم المعلومات المطلوبة من اللجنة وإقامة حوار بنّاء مع هيئات المعاهدات باعتبارها آلية حاسمة لاستعراض حالة حقوق الإنسان في البلد وتحسينها.
    According to his records, all the information requested by the Advisory Committee had been provided. UN وقال إن جميع المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية قد تم تقديمها، وفقا للسجلات المتوافرة لديه.
    The Committee had also decided that the organization should be asked to provide the information requested by the Committee at its 1996 session. UN وقررت اللجنة أيضا أن يُطلب إلى المنظمة تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٦.
    However, information requested by the Committee on the functional description and grade levels of posts was not received. UN بيد أنه لم ترد المعلومات التي طلبتها اللجنة عن توصيف مهام الوظائف ومستويات رتبها.
    The Committee also decided that the organization should be asked to provide the information requested by the Committee at its 1996 session. UN وقررت اللجنة أيضا أنه ينبغي أن يطلب من المنظمة أن توفر المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها لعام ٦٩٩١.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تقليل كمية ازدواج المعلومات التي تطلبها مختلف هيئات المعاهدات.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    The Director, Programme Division, stated that the annual report was being streamlined to focus on information requested by the Executive Board. UN 76 - وذكر مدير شعبة البرامج أنه تم تبسيط التقرير السنوي لكي يركز على المعلومات التي يطلبها المجلس التنفيذي.
    Individuals are not compelled to give the information requested by employers but the vast majority do so. UN وليس هناك إلزام لﻷفراد باعطاء المعلومات التي يطلبها أصحاب العمل، وإن كانت اﻷكثرية الساحقة تفعل ذلك.
    This part should contain any information requested by the Committee and not provided by the State party, during the Committee's consideration of the State party's preceding report. UN ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    Noting the request of the United Arab Emirates for additional time to obtain the information requested by recommendation 38/47, UN أن تلاحظ طلب الإمارات العربية المتحدة لوقت إضافي للحصول على معلومات طلبتها التوصية 38/47،
    The Comptroller said that each organization would provide any information requested by the Advisory Committee. UN فقالت المراقبة المالية إن كل منظمة ستقدم أية معلومات تطلبها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    16. Calls upon all States to cooperate with and assist the Working Group in its task, to supply all necessary available information requested by it and to give serious consideration to responding favourably to its requests to visit their country to enable it to fulfil its mandate effectively; UN 16- يهيب بجميع الدول أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تساعده في أداء مهمته، وأن تزوده بكل ما يطلبه من معلومات متاحة ضرورية، وأن تنظر بجدية في الاستجابة للطلبات التي يقدمها لزيارة بلدانها حتى يتمكن من أداء ولايته بفعالية؛
    The Party would then be provided with an opportunity to discuss the findings of the assessment with the reviewers and, if necessary: (a) provide the information requested by the Guidelines that was not included in the national communication, or (b) provide an explanation for the absence of this information in the national communication. UN وحينئذ تتاح لهذا الطرف فرصة لمناقشة النتائج المتوصل إليها في التقييم مع القائمين بالاستعراض ويقوم، عند الضرورة: )أ( بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية والتي لم يتم إدراجها في البلاغ الوطني، أو )ب( بتقديم تفسير لغياب هذه المعلومات في البلاغ الوطني.
    One way of achieving this objective would be to create memoranda items so that information requested by one reporting system but not by another could be clearly identified. UN وستتمثل إحدى طرق تحقيق هذا الهدف في إدراج بنود في المذكرات حتى يمكن بوضوح تحديد المعلومات المطلوبة من أحد نظم اﻹبلاغ ولكنها غير مطلوبة من نظام آخر.
    The information contained therein shall include information requested by the Executive Board. UN وتتضمن المعلومات الواردة في ذلك التقرير المعلومات التي طلبها مجلس الإدارة.
    In the same resolution, UNODC was requested to continue to assist parties, upon request, in their efforts to collect and provide information requested by the self-assessment checklist and to analyse and report to the Conference at its third session on the information received. UN وفي القرار ذاته طلب إلى المكتب أن يواصل مساعدة الأطراف، عندما تطلب ذلك، في جهودها الرامية إلى جمع وتوفير المعلومات المطلوبة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية، وأن يحلل المعلومات المتلقّاة ويقدّم تقريرا عنها إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    The Government of Uganda will continue to provide any information requested by the Group of Experts because we have nothing to hide. UN وستواصل حكومة أوغندا تقديم أي معلومات يطلبها فريق الخبراء لأنه ليس لدينا ما نخبئه.
    In his statement, Dr. Watson focussed on the IPCC work programme and provided information on the status of preparation of information requested by the SBSTA, including on the special report on land-use, land-use change and forestry. UN وركﱠز الدكتور واتسون في بيانه على برنامج عمل هذه الهيئة وقدم معلومات عن حالة اﻹعداد للمعلومات التي طلبتها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بما في ذلك المعلومات عن التقرير الخاص بشأن استخدام اﻷرض وتغيّر استخدام اﻷرض والحراجة.
    207. Panama noted that it should be made clear that States parties must cooperate and provide the information requested by the Committee. UN ٢٠٧ - ولاحظت بنما أنه ينبغي النص بوضوح أنه يجب على الدول اﻷطراف التعاون مع اللجنة وتزويدها بالمعلومات التي تطلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد