5.4.1.2.1 A dangerous goods transport document may be in any form, provided it contains all of the information required by these Regulations. | UN | 5-4-1-2-1 يجوز أن يتخذ مستند نقل البضائع الخطرة أي شكل شريطة أن يحتوي على جميع المعلومات المطلوبة بموجب هذه اللائحة. |
II. information required by articles 1 to 25 of the Convention 25 - 193 7 | UN | ثانياً - المعلومات المطلوبة بموجب المواد من 1 إلى 25 من الاتفاقية 25-193 9 |
Notifications sent in accordance with these provisions must contain the information required by Annex I to the Convention, where available. | UN | ويجب أن تتضمن الإخطارات المرسلة وفقاً لهذه الأحكام المعلومات المطلوبة بمقتضى المرفق الأول إذا كانت متاحة. |
A notification sent in accordance with this provision must contain the information required by Annex I to the Convention, where available. | UN | ويجب أن يتضمن الإخطار المرسل وفقاً لهذا البند المعلومات المطلوبة بمقتضى المرفق الأول للاتفاقية، متى ما كانت متاحة. |
His Government would continue to improve transparency in that regard by publishing the information required by international guidelines. | UN | وستواصل اليابان تحسين الشفافية في هذا المجال بنشر المعلومات التي تتطلبها المبادئ التوجيهية الدولية. |
This information is vital in assessing the ability of countries to provide the information required by international agencies. | UN | وتعد هذه المعلومات معلومات حيوية لتقييم قدرة البلدان على توفير المعلومات التي تطلبها الوكالات الدولية. |
Consequently, States that have not responded to the questionnaire are called upon to facilitate the work of the Secretariat and to provide the information required by the Conference. | UN | وبالتالي، يرجى من الدول التي لم تردّ على الاستبيان أن تيسّر عمل الأمانة وأن تقدّم المعلومات التي يطلبها المؤتمر. |
The need for assistance in providing the information required by the questionnaire was noted by Moldova, the Philippines and Tajikistan. | UN | وأشارت جمهورية مولدوفا وطاجيكستان والفلبين إلى حاجتها إلى المساعدة في توفير المعلومات المطلوبة في الاستبيان. |
This will ensure that States receive the full benefit of submitting information required by several treaty bodies in a common core document. | UN | وسيكفل ذلك استفادة الدول بالكامل من إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة من جانب عدة هيئات معاهدات في وثيقة أساسية مشتركة. |
II. information required by articles 1 to 25 of the Convention | UN | ثانياً- المعلومات المطلوبة بموجب المواد من 1 إلى 25 من الاتفاقية |
8.21 Where any of the information required by paragraphs 8.19 and 8.20 is not disclosed because it is not practicable to do so, that fact should be stated. | UN | 8-21 عندما لا يتم الكشف عن أي من المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين 8-19 و8-20 لأن ذلك غير عملي، فينبغي ذكر ذلك. |
It recognizes that the prompt and complete exchange of military information is vital to the success of these talks and urges the parties to provide the information required by the Lusaka Protocol without further delay. | UN | ويسلم المجلس بأن التبادل الفوري والتام للمعلومات العسكرية هو أمر بالغ اﻷهمية لنجاح هذه المحادثات ويحث الطرفين على تقديم المعلومات المطلوبة بموجب بروتوكول لوساكا دون مزيد من التأخير. |
It recognizes that the prompt and complete exchange of military information is vital to the success of these talks and urges the parties to provide the information required by the Lusaka Protocol without further delay. | UN | ويسلم المجل سبأن التبادل الفوري والتام للمعلومات العسكرية هو أمر بالغ اﻷهمية لنجاح هذه المحادثات ويحث الطرفين على تقديم المعلومات المطلوبة بموجب بروتوكول لوساكا دون مزيد من التأخير. |
21. Please indicate which administrative bodies are responsible for providing the information required by article 33 of the Convention to Egyptians who emigrate and foreign migrant workers in transit or residing in Egypt. | UN | 21- يرجى تحديد الهيئات الإدارية المسؤولة عن توفير المعلومات المطلوبة بموجب المادة 33 من الاتفاقية للمصريين المهاجرين والعمال المهاجرين الأجانب والعابرين أو المقيمين في مصر. |
It is important for that meeting to produce clear guidelines on how all States parties should proceed with the recording, retention and transmission of information required by the Protocol, and for it to establish an operational framework for addressing the massive problem of existing explosive remnants of war. | UN | ومن الهام أن يسفر ذلك الاجتماع عن وضع مبادئ توجيهية واضحة بشأن قيام جميع الدول الأطراف بتسجيل المعلومات المطلوبة بموجب البروتوكول والاحتفاظ بها ونقلها، وأن يضع إطارا تنفيذيا لمعالجة المشكلة العويصة المتمثلة في المتفجرات القائمة من مخلفات الحرب. |
In Article 5 governing the procedures for banned or severely restricted chemicals, under its paragraph 1, each Party that has adopted a final regulatory action is required to notify the Secretariat in writing of such action, and such notification needs to contain the information required by Annex I, where available. | UN | 7 - في المادة 5 التي تحكم الإجراءات المتعلقة بالمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة، جاء في الفقرة الأولى أنه على كل طرف يعتمد إجراءً تنظيمياً نهائياً أن يخطر الأمانة كتابة بهذا الإجراء، وينبغي أن يتضمن هذا الإخطار المعلومات المطلوبة بمقتضى المرفق الأول، ما كانت متاحة. |
Pursuant to paragraph 3 of Article 5, the Secretariat is required to verify whether the notification contains the information required by Annex I. If the notification contains the information required, the Secretariat must forthwith forward to all Parties a summary of the information received. | UN | 8 - عملاً بالفقرة 3 من المادة 5 تقوم الأمانة بالتحقق مما إذا كان الإخطار يتضمن المعلومات المطلوبة بمقتضى المرفق الأول. فإذا كان الإخطار يتضمن المعلومات المطلوبة ترسل الأمانة في الحال إلى جميع الأطراف ملخصاً بالمعلومات الواردة. |
Such notifiucations shall be made as soon as possible, and in any event no later than inenhty days after the date on which the final regulatory action has taken effect, and shall contain the information required by annex I, where available " . | UN | وينبغي إصدار هذا الإخطار في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك بأي حال من الأحوال 90 يوماً من تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي، وينبغي أن يتضمن المعلومات المطلوبة بمقتضى المرفق الأول، ما كانت متاحة " . |
:: To guarantee the effective participation of all interested parties, ensuring that they will contribute to the exchange of information required by the process of policy drafting; | UN | ضمان المشاركة الفعالة لكل أصحاب العلاقة بما يكفل لهم المساهمة في عملية تبادل المعلومات التي تتطلبها عملية رسم السياسة؛ |
The Department would continue to make every effort to produce the information required by the Fifth Committee in a timely and accurate manner. | UN | وستواصل الإدارة بذل كل الجهود من أجل تقديم المعلومات التي تطلبها اللجنة الخامسة في الوقت المناسب وبدقة. |
However, for it to be truly effective, countries must provide, in timely and continuous fashion, the information required by the Register. | UN | ومع ذلك، وبغية أن يكون السجل فعالا حقا، يجب على البلدان أن توفر في الوقت المناسب وبصورة متواصلة المعلومات التي يطلبها. |
This should not merely be a statement that the State is recording all information required by the Technical Annex but should address the individual requirements of the Annex. | UN | ولا ينبغي أن يكون الأمر مجرد بيان بأن الدولة تسجّل جميع المعلومات المطلوبة في المرفق التقني، بل ينبغي أن تُعالجَ فرادى مقتضيات المرفق. |
This will ensure that States receive the full benefit of submitting information required by several treaty bodies in a common core document. | UN | وسيكفل ذلك استفادة الدول بالكامل من إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة من جانب عدة هيئات معاهدات في وثيقة أساسية مشتركة. |
(v) If the applicant is a partnership or consortium of entities in a joint arrangement, has each member of the partnership or consortium provided the information required by regulation 13? | UN | ' 5` إذا كان مقدم الطلب شراكة كيانات أو اتحاد كيانات داخلة في ترتيب مشترك، هل قام كل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد بتوفير المعلومات التي تقتضيها المادة 13؟ |
The need for assistance in providing the information required by the questionnaire was noted by the Philippines, the Republic of Moldova and Tajikistan. | UN | وأشارت جمهورية مولدوفا وطاجيكستان والفلبين إلى الحاجة إلى مساعدة في توفير المعلومات التي طلبها الاستبيان. |
The vendor registration files did not, for example, contain the minimum information required by the Procurement Manual. | UN | فعلى سبيل المثال، لم تحتو ملفات تسجيل البائعين على الحد الأدنى من المعلومات التي يتطلبها دليل المشتريات. |
Consequently, States that have not responded to the questionnaire are called upon to facilitate the work of the Secretariat and to provide the information required by the Conference. | UN | وبناء على ذلك، يُلتمس من الدول التي لم تقدم ردودا على الاستبيان تسهيل عمل الأمانة وتقديم المعلومات التي يحتاجها مؤتمر الأطراف. |
The working group further recommended that States parties appoint focal points for the provision of the information required by the Conference and communicate to the secretariat the contact details of those focal points to facilitate and expedite direct communication. | UN | كما أوصى الفريق العامل بأن تعيّن الدول الأطراف جهات وصل لتوفير المعلومات التي يقتضيها المؤتمر وأن تبلّغ الأمانة بتفاصيل جهات الاتصال تلك بغية تيسير التواصل المباشر والتعجيل به. |