ويكيبيديا

    "information revolution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ثورة المعلومات
        
    • بالثورة المعلوماتية
        
    • الثورة المعلوماتية
        
    • الثورة اﻹعلامية
        
    • وثورة المعلومات
        
    • بثورة المعلومات
        
    • ثورة المعلوماتية
        
    Worse, Africa's place in the global economy has been eroded and the region stands in danger of being excluded from the information revolution. UN والأسوأ من ذلك أن مكانة أفريقيا في الاقتصاد العالمي قد تآكلت كما تواجه هذه المنطقة خطر الإقصاء عن ثورة المعلومات.
    More than 4 billion of the world's people are currently excluded from participating in or benefiting from the information revolution. UN إن ما يزيد على 4 مليارات من سكان العالم مستبعدون حاليا من المشاركة في ثورة المعلومات أو الاستفادة منها.
    When we add the information revolution to the mix, we may be tempted to think that there is no hope for Africa. UN وعندما نضيف ثورة المعلومات إلى هذا المزيج، فإننا نكاد نشعر بأنه لا أمل لأفريقيا.
    Convinced that, in the globalization era and with the information revolution, arms regulation, non-proliferation and disarmament problems are more than ever the concern of all countries in the world, which are affected in one way or another by these problems and, therefore, should have the possibility to participate in the negotiations that arise to tackle them, UN واقتناعا منها بأنه في عصر العولمة المقترن بالثورة المعلوماتية باتت مشاكل تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح تقلق، أكثر من أي وقت مضى، جميع بلدان العالم، التي تتأثر بشكل أو بآخر بهذه المشاكل وينبغي بالتالي أن تتاح لها إمكانية المشاركة في المفاوضات التي تجرى من أجل التصدي لها،
    Convinced that, in the globalization era and with the information revolution, arms regulation, non-proliferation and disarmament problems are more than ever the concern of all countries in the world, which are affected in one way or another by these problems and, therefore, should have the possibility to participate in the negotiations that arise to tackle them, UN واقتناعا منها بأنه في عصر العولمة المقترن بالثورة المعلوماتية باتت مشاكل تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح تؤرق، أكثر من أي وقت مضى، جميع بلدان العالم، التي تتأثر بشكل أو بآخر بهذه المشاكل وينبغي بالتالي أن تتاح لها إمكانية المشاركة في المفاوضات التي تجرى من أجل التصدي لها،
    It takes into account the changes that have affected the news media since the information revolution brought about new technologies profoundly altering journalists' working methods. UN وهي تأخذ في الحسبان التغيرات التي طرأت على الوسائط الإخبارية منذ أن أحدثت الثورة المعلوماتية تكنولوجيات جديدة أثرت تأثيراً عميقاً على أساليب عمل الصحفيين.
    The information revolution had laid the foundation for new types of scientific and technological industries, decreasing the importance of traditional industrial sectors. UN وقد أرست الثورة اﻹعلامية اﻷساس ﻷنواع جديدة من الصناعات العلمية والتكنولوجية وقللت من أهمية القطاعات الصناعية التقليدية.
    Internet-based trade could help smaller economies to translate the information revolution into new competitive advantages. UN فالتجارة المرتكزة على الانترنت يمكن أن تساعد الاقتصادات الأصغر على أن تترجم ثورة المعلومات إلى ميزات تنافسية جديدة.
    Here, I want to suggest how the information revolution can and must benefit the United Nations itself. UN وأود أن أعرض هنا للكيفية التي يمكن، ويجب، أن تستفيد بها الأمم المتحدة نفسها من ثورة المعلومات.
    The world has not become more peaceful, nor has it made progress in spreading to everyone around the world the benefits of globalization and the information revolution. UN فالعالم لم يصبح بعد أكثر سلما ولم يحرز تقدما ملموسا في نشر فوائد العولمة ومنافع ثورة المعلومات على كل فرد في جميع أنحاء العالم.
    Unfortunately, criminals and malefactors have been increasingly enjoying the advantages of the information revolution. UN ومن سوء الحظ، أن المجرمين والشريرين ما برحوا يتمتعون بمزايا ثورة المعلومات.
    But the cyclonic forces unleashed by the information revolution and globalization have created a tidal wave that may drown us. UN بيد أن قوى العاصفة التي أطلقتها ثورة المعلومات والعولمة قد أتت بموجة عارمة قد نغرق فيها كلنا.
    The United Nations must continue to ensure that the gains of the information revolution were made accessible to developing countries. UN وأشارت إلى ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة العمل من أجل تمكين البلدان النامية من الوصول إلى إنجازات ثورة المعلومات.
    Developing countries need new capacities to acquire and utilize the flood of knowledge made available by the information revolution. UN فلا بد للبلدان النامية من أن تكتسب قدرات جديدة تمكنها من اقتناء واستغلال فيض المعارف الذي تتيحه ثورة المعلومات.
    Another focus was finding ways for developing countries to benefit from the opportunities presented by the information revolution. UN واتجه الاهتمام اﻵخر نحو إيجاد الطرق التي تستطيع بها البلدان النامية الاستفادة من الفرص التي تتيحها ثورة المعلومات.
    Convinced that, in the globalization era and with the information revolution, arms regulation, non-proliferation and disarmament problems are more than ever the concern of all countries in the world, which are affected in one way or another by these problems and, therefore, should have the possibility to participate in the negotiations that arise to tackle them, UN واقتناعا منها بأنه في عصر العولمة المقترن بالثورة المعلوماتية باتت مشاكل تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح تقلق، أكثر من أي وقت مضى، جميع بلدان العالم، التي تتأثر بشكل أو بآخر بهذه المشاكل وينبغي بالتالي أن تتاح لها إمكانية المشاركة في المفاوضات التي تجرى من أجل التصدي لها،
    Convinced that, in the globalization era and with the information revolution, arms regulation, non-proliferation and disarmament problems are more than ever the concern of all countries in the world, which are affected in one way or another by these problems and, therefore, should have the possibility to participate in the negotiations that arise to tackle them, UN واقتناعا منها بأنه في عصر العولمة المقترن بالثورة المعلوماتية باتت مشاكل تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح تقلق، أكثر من أي وقت مضى، جميع بلدان العالم، التي تتأثر بشكل أو بآخر بهذه المشاكل وينبغي بالتالي أن تتاح لها إمكانية المشاركة في المفاوضات التي تجرى من أجل التصدي لها،
    Convinced that, in the globalization era and with the information revolution, arms regulation, non-proliferation and disarmament problems are more than ever the concern of all countries in the world, which are affected in one way or another by these problems and, therefore, should have the possibility to participate in the negotiations that arise to tackle them, UN واقتناعا منها بأنه في عصر العولمة المقترن بالثورة المعلوماتية باتت مشاكل تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح تقلق، أكثر من أي وقت مضى، جميع بلدان العالم، التي تتأثر بشكل أو بآخر بهذه المشاكل وينبغي بالتالي أن تتاح لها إمكانية المشاركة في المفاوضات التي تجرى من أجل التصدي لها،
    Convinced that, in the globalization era and with the information revolution, arms regulation, non-proliferation and disarmament problems are more than ever the concern of all countries in the world, which are affected in one way or another by these problems and, therefore, should have the possibility to participate in the negotiations that arise to tackle them, UN واقتناعا منها بأنه في عصر العولمة المقترن بالثورة المعلوماتية باتت مشاكل تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح تقلق، أكثر من أي وقت مضى، جميع بلدان العالم التي تتأثر بشكل أو بآخر بهذه المشاكل وينبغي بالتالي أن تتاح لها إمكانية المشاركة في المفاوضات التي تجرى من أجل التصدي لها،
    This has to be a matter of constant concern to the United Nations, for countries that are not involved in the information revolution will not be able to enter the twenty-first century. UN وينبغي لذلك أن يشكل شاغلا مستمرا لﻷمم المتحدة، ﻷن البلدان التي لا تشارك في الثورة المعلوماتية لن يتسنى لها دخول القرن الحادي والعشرين.
    23. All delegations referred to the information revolution sweeping the world. UN ٢٣ - وأشار جميع الوفود إلى الثورة اﻹعلامية التي تكتسح العالم.
    We have the challenge of making globalization and the information revolution work for everybody around the world. UN وأمامنا الآن التحدي المتمثل في جعل العولمة وثورة المعلومات تعملان من أجل كل البشر في أنحاء العالم.
    For all States it means access to a modernity that will develop them and make them part of the current technical innovation, which is supported by the information revolution through which all of us, in one way or another, will be introduced to the coming century. UN وبالنسبة لجميع الدول يعني هذا الوصول إلى العصرية التي تنميها وتجعلها جزءا من المبتكرات التقنية المدعمة بثورة المعلومات التي من خلالها سيدخل كل منا، بطريقة أو بأخرى، إلى القرن المقبل.
    The information revolution had assisted Estonia in transforming itself into a democratic society based on the rule of law. UN وأشارت إلى أن ثورة المعلوماتية قد ساعدت إستونيا على أن تتحول إلى مجتمع ديمقراطي قائم على سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد