ويكيبيديا

    "information sought" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلومات المطلوبة
        
    • المعلومات الملتمسة
        
    • المعلومات المبتغاة
        
    information sought and received from the International Atomic Energy Agency UN المعلومات المطلوبة والواردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Iraq states that the monitoring and assessment which Saudi Arabia seeks to carry out is unnecessary because the information sought is already available. UN فيقول إن عملية الرصد والتقييم التي تجريها المملكة العربية السعودية غير ضرورية لأن المعلومات المطلوبة متوفرة بالفعل.
    Iraq presented the information sought on the disposition of tail sections but field inspection activities are still required; - Balance of munitions. UN وقد قدم العراق المعلومات المطلوبة بشأن التخلص من أجزاء الذيل غير أنه لا يزال يتعين القيام بأنشطة تفتيش ميدانية.
    The Committee has requested those States parties reviewed since the thirtieth session of the Committee to provide the information sought within one year. UN وطلبت اللجنة من الدول الأطراف التي تم استعراضها منذ الدورة الثلاثين للجنة تقديم المعلومات المطلوبة في غضون سنة.
    4. The information sought for the report included direction or source of technical cooperation (depending on whether the country was a donor or recipient), the project title and a brief description, as well as the annual cost of the assistance involved. UN ٤ - وقد تضمنت المعلومات الملتمسة من أجل التقرير وجهة التعاون التقني أو مصدره )وهذا يتوقف على كون البلد مانحا أو متلقيا( وعنوان المشروع مع وصف مقتضب، كما تضمنت التكاليف السنوية للمساعدة ذات الصلة.
    Accordingly, it requested that State party to provide, within one year, the information sought. UN وعليه، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم المعلومات المطلوبة في خلال سنة واحدة.
    Second, the amount of information sought in relation to most cases will be reduced and the questions posed streamlined. UN ثانياً، سوف يتم تقليص حجم المعلومات المطلوبة فيما يتصل بمعظم الحالات، وسوف يتم تبسيط الأسئلة المطروحة.
    Recommended action: Letter to reflect the Committee's analysis, requesting that the information sought be included in the next periodic report. UN التدبير الموصى به: رسالة تعرض تحليل اللجنة وتطلب إدراج المعلومات المطلوبة في التقرير الدوري المقبل.
    For the information sought to be able to be successfully used in a domestic criminal proceeding, however, a formal request is needed. UN غير أنّ من الضروري تقديم طلب رسمي من أجل استخدام المعلومات المطلوبة في الإجراءات الجنائية الداخلية بنجاح.
    Recommended action: Letter to reflect the Committee's analysis, requesting that the information sought be included in the next periodic report. UN التدبير الموصى به: رسالة تعرض تحليل اللجنة وتطلب إدراج المعلومات المطلوبة في التقرير الدوري المقبل.
    The Commission will continue its efforts and invite supplier Governments to provide the information sought as soon as possible. UN وستواصل اللجنة بذل جهودها ودعوة حكومات الموردين الى تقديم المعلومات المطلوبة في أقرب وقت ممكن.
    Guidance: information sought is the date your country ratified the Convention and the date of deposit of the instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations. UN ملاحظة إرشادية: المعلومات المطلوبة هي التاريخ الذي صدَّق فيه بلدكم على الاتفاقية وتاريخ إيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Guidance: information sought includes cases and statistical or other evidence which clearly demonstrate that there are no obstacles to another State launching such civil litigation. UN ملاحظة إرشادية: تتضمن المعلومات المطلوبة قضايا وإحصاءات أو أدلة أخرى تُبيّن بوضوح عدم وجود ما يعيق دولة أخرى من البدء في مثل هذه الدعاوى المدنية.
    As at 20 November 2012, only Mexico had provided the information sought pursuant to paragraph 3 of decision SC-5/20. UN وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، كانت المكسيك فقط هي التي قدمت المعلومات المطلوبة في الفقرة 3 من المقرر ا س - 5/20.
    The Centre was able to carry out this assessment and reported back to the Fund the information sought. UN وتمكّن المركز من إجراء هذا التقييم وإرسال تقرير إلى صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب يشتمل على المعلومات المطلوبة.
    information sought and received from the International Atomic Energy Agency UN المعلومات المطلوبة والمستلمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية (الوكالة)
    The Trial Chamber denied the application, the majority reasoning that ICRC had a confidentiality interest under customary international law such that it was not required to disclose the information sought. UN ورفضت الدائرة الابتدائية الطلب إذ رأى غالبية أعضائها أن لجنة الصليب الأحمر الدولية كانت لها مصلحة تتعلق بالسرية بموجب القانون الدولي العرفي أي أنها ليست ملزَمـة بالكشف عن المعلومات المطلوبة.
    109. The sponsor delegation expressed the hope that the Secretariat would be in a position to provide the information sought. UN 109 - وأعرب الوفد المقدم للاقتراح عن أمله في أن تكون الأمانة العامة في وضع يمكنها من توفير المعلومات المطلوبة.
    It is to act in good faith and in a spirit of cooperation in endeavouring to provide the data or information sought by the requesting aquifer State. UN وعليها أن تتصرف بحسن نية وبروح من التعاون في العمل على توفير البيانات أو المعلومات المطلوبة من قبل دول طبقة المياه الجوفية الأخرى.
    27. The Group agreed that the information sought or provided in the context of a tracing request could be affected and/or limited by a range of confidentiality issues, including State security considerations and the protection of personal data, as well as by considerations pertaining to the issue of dual criminality. B. Existing initiatives UN 27 - واتفق الفريق على أن المعلومات الملتمسة أو المقدمة في سياق طلب التعقب يمكن أن تتأثر و/أو أن تكون محدودة بمجموعة من مسائل تتعلق بعنصر السرية، بما في ذلك اعتبارات أمن الدول وحماية البيانات الشخصية، فضلا عن الاعتبارات المتصلة بمسألة الإجرام المزدوج.
    One speaker invited the Commission to focus on the recommendations aimed at improving the quality of the information sought by means of the new questionnaire and encouraged Governments, in responding to the questionnaire, to consider seeking assistance from the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice network and national, regional and international research institutes and universities. UN ودعا أحد المتكلمين اللجنة إلى التركيز على التوصيات الرامية إلى تحسين نوعية المعلومات المبتغاة من خلال الاستبيان الجديد، وشجع الحكومات على أن تنظر، في سياق الرد على أسئلة الاستبيان، في طلب المساعدة من معاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ومعاهد البحوث والجامعات الوطنية والإقليمية والدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد