The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Committee might have received from other sources. | UN | وأتاحت التقارير السنوية كذلك الفرصة لتصحيح أية أخطاء في المعلومات التي قد تكون حصلت عليها اللجنة من مصادر أخرى. |
This is consistent with information the Special Rapporteur received from other sources. | UN | وذلك متوافق مع المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص من مصادر أخرى. |
However, all the information the Mechanism has received relates to their activities in the last two years. | UN | بيد أن جميع المعلومات التي حصلت عليها الآلية تتعلق بأنشطة هذه الشركات خلال السنتين الماضيتين. |
Another speaker pointed out that the amount of information the Department produced sometimes negatively affected the quality of its presentation. | UN | وأشار متكلم آخر إلى أن كمية المعلومات التي تعدها وتصدرها الإدارة تؤثر أحيانا تأثيرا سلبيا على نوعية عرضها. |
It also contains a significant body of information, the disclosure of which could prejudice the security or proper conduct of the Organization's operations or activities. | UN | كما يتضمن مجموعة هامة من المعلومات التي يمكن، لو تم الكشف عنها، أن تمس بأمن عمليات المنظمة أو أنشطتها أو بحسن سيرها. |
He was trained in recovery of the type of information the authorities were interested in. | UN | وتلقى التدريب في استخلاص نوع المعلومات التي تهم السلطات. |
He was trained in recovery of the type of information the authorities were interested in. | UN | وتلقى التدريب في استخلاص نوع المعلومات التي تهم السلطات. |
Mr. Lallah supported that proposal, particularly in view of all the information the Committee was requesting in its guidelines. | UN | 61- السيد لالاه أيّد ذلك الاقتراح، وخصوصاً في ضوء جميع المعلومات التي تتطلبها اللجنة في مبادئها التوجيهية. |
Therefore, this section will reproduce only the information the ECOWAS team was able to gather from non-governmental and other sources. | UN | ولذلك سيكتفى في إطار هذا الفرع بإيراد المعلومات التي قيض للفريق التابع للجماعة جمعها من مصادر غير حكومية ومصادر أخرى. |
In the light of the Secretariat's information, the Committee began to search for ways of dealing with the problem. | UN | وفي ضوء المعلومات التي قدّمتها الأمانة العامة، باشرت اللجنة البحث عن سبل لمعالجة هذه المشكلة. |
According to her information, the judge allowed the lawyer of a young offender barely 5 or 10 minutes to consult the file in a summary procedure, even though the procedure could result in decisions with far—reaching consequences. | UN | وحسب المعلومات التي لديها، يعطي رجل القضاء بالكاد ٥ أو ٠١ دقائق لمحامي الجانح من الشباب للاطلاع على الملف في حالة دعوى جزئية، حتى إذا كان من الممكن أن تؤدي إلى قرارات جسيمة النتائج. |
In view of the confidential nature of some of the information the Special Rapporteur received, he had to exercise restraint in disclosure. | UN | ونظرا للطابع السري لبعض المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص، فقد تعين عليه توخي التحفظ في الكشف عنها. |
The challenge was to phrase the question in such a manner as to elicit the information the Committee sought. | UN | والتحدي هو صياغة السؤال بطريقة تستدرج المعلومات التي تطلبها اللجنة. |
It noted that the information the second author claimed to have passed on to the police was vague and general and not threatening to anyone. | UN | وأشارت إلى أن المعلومات التي زعم أنه أبلغ الشرطة بها غامضة وعامة ولا تهدد أي شخص. |
The information the African States wished to see added to the list would facilitate trade. | UN | وأما المعلومات التي ترغب الدول الأفريقية في أن تراها إضافة إلى القائمة فمن شأنها أن تيسر التجارة. |
The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Special Committee of 24 might have received from other sources. | UN | والتقارير السنوية أيضا فرصة لتصويب الأخطاء في المعلومات التي يمكن أن تكون لجنة الـ 24 الخاصة قد تلقتها من مصادر أخرى. |
The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Special Committee might have received from other sources. | UN | والتقارير السنوية أيضا فرصة لتصويب الأخطاء في المعلومات التي يمكن أن تكون اللجنة الخاصة قد تلقتها من مصادر أخرى. |
In that regard, he wished to know what sources of information the Special Representative had used in the preparation of her report. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يريد أن يعرف ما هي مصادر المعلومات التي استخدمتها الممثلة الخاصة في إعداد تقريرها. |
From the information the mission was able to gather from some of the defendants and persons who attended the court trial, the trial was widely perceived as unfair. | UN | واستنتجت البعثة من المعلومات التي استطاعت جمعها من بعض المدعى عليهم والأشخاص الذين حضروا المحاكمة أن هذه المحاكمة قد اعتبرت على نطاق واسع غير منصفة. |
Under that limitation, Contracting States do not have to supply information the disclosure of which would be contrary to public policy (ordre public). | UN | وبموجب ذلك القيد لا يُفرض على الدول المتعاقدة تقديم معلومات يكون الكشف عنها مخالفا للنظام العام. |
Nothing in the present draft articles obliges a State to provide data or information the confidentiality of which is essential to its national defence or security. | UN | ليس في مشاريع المواد هذه ما يُلزِم الدولة بتقديم بيانات أو معلومات تكون سريتها ضرورية لدفاعها الوطني أو أمنها الوطني. |