The Migration Office has set up a national Migration Control System which can be used to transmit information to all border checkpoints. | UN | وضعت دائرة الهجرة نظاما وطنيا لمراقبة الهجرة يمكن الاستعانة به لنقل المعلومات إلى جميع نقاط التفتيش الحدودية. |
The risk group continued to manage the website, a primary source of information to all stakeholders. | UN | واستمر الفريق في تشغيل موقعه الشبكي الذي يُعتبر مصدرا رئيسيا لتوصيل المعلومات إلى جميع أصحاب المصلحة. |
Disseminate this information to all UNCCD National Focal Points and make it available on the new web portal on soils | UN | ➢ نشر هذه المعلومات على جميع جهات التنسيق الوطنية الخاصة بالاتفاقية وإتاحتها في بوّابة الإنترنت الجديدة الخاصة بالتربة |
Those delegations felt that the primary consideration should be the widest dissemination of information to all peoples of the world. | UN | وارتأت تلك الوفود أن الاعتبار اﻷول ينبغي أن يكون نشر المعلومات على جميع شعوب العالم على أكبر نطاق. |
Particular attention should be given to ensuring the transparency of decision-making and the availability of information to all interested parties. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص الى ضمان الشفافية في صنع القرار وتوفر المعلومات لجميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر. |
While the necessities of a criminal investigation may justify restricting the transmission of certain information, there must be recourse in the national legislation to review such a refusal to provide the information to all interested persons. | UN | ولئن كانت مقتضيات التحقيق الجنائي قد تبرر تقييد نقل معلومات معينة، فإنه يتعين أن تتضمن التشريعات الوطنية سبيلاً يرجع إليه لمراجعة هذا الرفض الخاص بتقديم المعلومات إلى جميع الأشخاص الذين يهمهم الأمر. |
In order to maintain transparency and a flow of information to all delegations, I will report to the Conference at its next session on any developments resulting from such inter-sessional consultations. | UN | وسعيا الى الحفاظ على الشفافية وتدفق المعلومات إلى جميع الوفود، سأبلغ المؤتمر في الدورة المقبلة بأية تطورات تنجم عن هذه المشاورات التي ستجري فيما بين الدورتين. |
Such a culture would be participatory in nature, transmit information to all its members, and devote resources previously assigned to military purposes to investment in human resources. | UN | وينبغي أن تكون هذه الثقافة ذات طابع يقوم على المشاركة، وأن تنقل المعلومات إلى جميع أفرادها، وأن تكرس الموارد التي كانت مخصصة في السابق لﻷغراض العسكرية للاستثمار في الموارد البشرية. |
These mechanisms could provide a useful means for the transmission of information to all the institutions responsible for inspecting prisons and responding to petitions for clarification of the fate of any person presumed to have been subjected to secret detention or torture. | UN | ويمكن أن توفر هذه الآلية فرصة مناسبة لإيصال المعلومات إلى جميع المؤسسات المعنية بتفتيش السجون وطلب كشف مصير أي شخص يحتمل تعرضه للاحتجاز السري أو للتعذيب. |
These mechanisms could provide a useful means for the transmission of information to all the institutions responsible for inspecting prisons and responding to petitions for clarification of the fate of any person presumed to have been subjected to secret detention or enforced disappearance. | UN | ويمكن أن توفر هذه الآلية فرصة مناسبة لإيصال المعلومات إلى جميع المؤسسات المعنية بتفتيش السجون وطلب كشف مصير أي شخص يحتمل تعرضه للاحتجاز السري أو الاختفاء القسري. |
(a) information to all stakeholders about the human rights status and strategy of the Republic of Mauritius; | UN | (أ) تقديم المعلومات إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن حالة حقوق الإنسان واستراتيجية جمهورية موريشيوس؛ |
The Department of Peacekeeping Operations has disseminated this information to all peacekeeping missions for compliance. | UN | وعممت إدارة عمليات حفظ السلام هذه المعلومات على جميع بعثات حفظ السلام للامتثال لها. |
The GM disseminated this information to all country Parties. | UN | وعممت الآلية العالمية هذه المعلومات على جميع البلدان الأطراف. |
The Code laid down guidelines for the tourism industry on training and increasing the awareness of employees, disseminating information to all customers and ensuring that business was carried out only with partners who were committed to the objectives of the Code. | UN | وتضع المدونة مبادئ توجيهية لصناعة السياحة بشأن تدريب العاملين وزيادة وعيهم وتعميم المعلومات على جميع الزبائن وضمان عدم ممارسة الأعمال سوى مع الشركاء الذين يلتزمون بأهداف المدونة. |
43. The Tribunal also continued to disseminate information to all national, regional and international stakeholders. | UN | 43 - كما استمرت المحكمة في نشر المعلومات على جميع الجهات المعنية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي. |
82. There is a need to develop a networking mechanism aimed at promoting the exchange of experiences and dissemination of information to all relevant stakeholders. | UN | 82 - وهناك حاجة لوضع آلية للتواصل تهدف إلى تعزيز تبادل الخبرات ونشر المعلومات لجميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
The list will also be posted on the web site of the Office of the Iraq Programme, together with the distribution plan, in order to provide information to all concerned, including potential suppliers. | UN | كما ستوضع القائمة بالاقتران مع خطة التوزيع، على موقع مكتب برنامج العراق على الشبكة العالميــــة، وذلك لتوفير المعلومات لجميع المعنيين بالأمر بمن فيهم الموردين المحتملين. |
Consideration should be given to involving all stakeholders, including non-governmental organizations and independent experts having experience on outreach campaigns on chemical risk prevention, and to ensuring free access to information to all interested parties, taking language-specific considerations into account. | UN | ينبغي إيلاء الاعتبار لإشراك جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والخبراء المستقلين ذوي الخبرة في مجال الإرشاد في مجال منع الأخطار الكيميائية، وضمان حرية الحصول على المعلومات لجميع الأطراف المعنية مع مراعاة الاعتبارات اللغوية تحديداً. |
In particular, the State Ministry has disseminated information to all segments of society on the Child Protection Law with special emphasis on their rights to education, health and recreation, and social and legal protection. | UN | وقامت وزارة الدولة بصفة خاصة بنشر معلومات على جميع قطاعات المجتمع بشأن قانون حماية الطفل مع التجديد بصفة خاصة على حق الطفل في التعليم والصحة والترفيه، وتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية. |
158. The Subcommittee recommends that staff assigned to police stations should systematically provide information to all persons deprived of their liberty about the right to make a request or complaint regarding their treatment in custody. | UN | 158- توصي اللجنة الفرعية بأن يوفر الموظفون المكلفون بالعمل في مراكز الشرطة معلومات لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم عن الحق في تقديم طلب أو شكوى بشأن المعاملة التي يلقونها في الحجز. |
Those institutions would interact primarily using the Internet and facsimile, providing information to all interested institutions on activities being proposed or carried out and fostering viable partnerships among the different initiatives and interests. | UN | وسوف تعمل هذه المؤسسات معا في المقام الأول باستخدام الانترنت والفاكس، وستقدم المعلومات الى جميع المؤسسات المعنية عن الأنشطة المقترحة أو المنجزة، وتعزز الشراكات القابلة للنجاح بين مختلف المبادرات والاهتمامات. |
The network of United Nations information centres and services played a pivotal role in all United Nations activities; his delegation attached great importance to them since they disseminated information to all States, particularly to developing countries. | UN | وأضاف قائلا إن شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة تؤدي دورا محوريا في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة، وإن وفده يعلق أهمية كبيرة عليها ﻷنها تنشر المعلومات في جميع الدول ولا سيما في البلدان النامية. |
When the Bank of Thailand (BOT) receives a list of names and entities involved in the financing of terrorist activities from the Ministry of Foreign Affairs, it will forward this information to the Thai Banker's Association, the Association of Finance Companies and the Foreign Banks' Association, which will in turn circulate the information to all associated financial institutions. | UN | وعندما يستلم مصرف تايلند من وزارة الخارجية قائمة بأسماء الأشخاص والكيانات ممن لهم ضلع بأنشطة تمويل الإرهاب، فإنه سيحيل هذه المعلومات إلى رابطة المصارف التايلندية، ورابطة الشركات المالية ورابطة المصارف الأجنبية التي تعمم بدورها المعلومات على كافة المؤسسات المالية المرتبطة بها. |