Such information would have allowed for a thorough analysis of its structure and staffing proposals. | UN | فمن شأن هذه المعلومات أن تمكّن من إجراء تحليل شامل للمقترحات المتعلقة بهيكل المكتب وملاكه الوظيفي. |
Such information would also be helpful in identifying the limitations of the study. | UN | ومن شأن هذه المعلومات أن تساعد أيضا في معرفة حدود الدراسة. |
More information would be available once the impact of the reforms had been assessed over a longer period. | UN | وأضافت أنه ستتوافر مزيد من المعلومات عندما يتم تقييم أثر هذه الاصلاحات على مدى زمني أطول. |
More background information would also be welcome on the equal responsibility of husbands and wives for the care of children. | UN | وأعربت عن ترحيبها، أيضا بمزيد من المعلومات اﻷساسية بشأن المساواة في المسؤولية بين الزوج والزوجة بالنسبة لرعاية اﻷطفال. |
If Anubis had any designs on creating a drone soldier, that information would've been the final piece of the puzzle. | Open Subtitles | اذا انوبيس لديه اى مخططات عن صنع هذا الجندى هذه المعلومات سوف تكون القطعة الاخيره من اللغز |
The Group of 77 hoped that that information would already have been transmitted when the Committee began informal consultations on the matter. | UN | وتأمل مجموعة اﻟ ٧٧ أن تكون هذه المعلومات قد وردت عندما تبدأ اللجنة في المشاورات غير الرسمية بشأن المسألة. |
Identification of existing constraints at the country level and the sharing of information would greatly assist monitoring and implementation. | UN | ومن شأن تحديد القيود القائمة على الصعيد القطري وتقاسم المعلومات أن يساعد كثيرا عملية الرصد والتنفيذ. |
That information would be very important for delegations and would increase transparency. | UN | فمن شأن هذه المعلومات أن تكون على جانب كبير من اﻷهمية للوفود، وأن تزيد من الشفافية. |
Such information would facilitate the monitoring tasks of the Board. | UN | ومن شأن هذه المعلومات أن تيسر مهمة الرصد التي يقوم بها المجلس. |
General policies on access to information would greatly enhance transparency. | UN | ومن شأن السياسات العامة الرامية إلى فتح أبواب الاطلاع على المعلومات أن تزيد إلى حد بعيد من الشفافية. |
Such information would allow the Commission to formulate its preliminary conclusions with greater precision. | UN | ومن شأن تلك المعلومات أن يتيح للجنة صياغة نتائجها الأولية بدقة أكبر. |
This information would allow a better evaluation by the Committee of the relevant resources. | UN | ومن شأن هذه المعلومات أن تمكن اللجنة من تقييم الموارد المطلوبة بصورة أفضل. |
More information would be sought about such agreements and their implementation. | UN | وسيجري البحث عن مزيد من المعلومات بشأن هذه الاتفاقات وتنفيذها. |
The Special Rapporteur believes that further information would be needed to allow his successor to carry out this study effectively. | UN | ويعتقد المقرر الخاص بأن هناك حاجة إلى المزيد من المعلومات حتى يتمكن خلفه من إجراء هذه الدراسة بفعالية. |
More information would be provided in the next report. | UN | وسوف يوُفّر المزيد من المعلومات في التقرير التالي. |
Further information would be provided at a subsequent meeting. | UN | وسيجري توفير مزيد من المعلومات في اجتماع قادم. |
In addition to specific studies, a significant amount of statistical information would be available in the future. | UN | وبالإضافة إلى إجراء دراسات محددة، ستكون هناك كمية كبيرة من المعلومات الإحصائية متاحة في المستقبل. |
It was pointed out that the development of tools to facilitate the gathering of information would assist requesting States and donors in optimally identifying specific needs for technical assistance. | UN | وأشير أيضا إلى أن إعداد أدوات لتيسير جمع المعلومات سوف يساعد البلدان الطالبة والمانحين في التعرف بالصورة المثلى على الاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية. |
However, it was acknowledged that owing to the diversity of NAMAs, different elements of information would be relevant for different types of NAMAs. | UN | ومع ذلك، أُقر بأن عناصر مختلفة من المعلومات قد تكون لها صلة بأنواع مختلفة من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، بسبب تنوع هذه الإجراءات. |
The Department of Public information would earnestly like to participate actively in that area of growing United Nations interest and increasing public concern. | UN | وتود إدارة شؤون اﻹعلام أن تشارك على نحو نشيط في هذا المجال الذي يحظى باهتمام متزايد من جانب اﻷمم المتحدة والجمهور. |
25. Management and coordination duties in the Department of Public information would increase more than fourfold, as would the costs of hardware and software infrastructure development. | UN | ٢٥ - وستزداد مهام اﻹدارة والتنسيق في إدارة شؤون اﻹعلام إلى ما يزيد عن أربعة أمثالها حاليا، وكذلك تكاليف تطوير البنية اﻷساسية للمعدات والبرامجيات. |
The information would be updated automatically through a dynamic process whenever it is updated locally. | UN | وسيتم تحديث المعلومات بصورة تلقائية من خلال عملية دينامية تتم كلما تم تحديث المعلومات محلياً. |
Even in the early stages of the work of the Ombudsperson, it is evident that such information would be very useful. | UN | ومن البديهي أن هذه المعلومات ستكون في غاية الفائدة حتى في المراحل الأولى من عمل أمينة المظالم. |
Such a source of information would be extremely useful in that it would permit a rapid and efficient analysis of questions relating to indigenous people. | UN | فمثل هذا المصدر من المعلومات سيكون مفيدا جدا، من حيث أنه سيسمح بالقيام بتحليل سريع ورشيد للمسائل التي تخص هؤلاء السكان. |
That information would not in itself enhance reporting, but it would give the General Assembly a clearer picture of the situation. | UN | وإن كانت هذه المعلومات لن تعزز في حد ذاتها عملية الإبلاغ، فإنها ستقدم للجمعية العامة صورة أوضح عن الوضع القائم. |
OIOS believes that such information would enhance the Division's work. | UN | ويرى المكتب أن هذه المعلومات من شأنها تعزيز ما تقوم به الشعبة من عمل. |