ويكيبيديا

    "informed consent of the indigenous peoples" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمستنيرة للشعوب الأصلية
        
    No agreement should be adopted without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples involved. UN وينبغي عدم اعتماد أي اتفاق دون الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية.
    No relocation shall take place without the free and informed consent of the indigenous peoples concerned and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return. UN ولا يجوز أن يحدث الترحيل إلى مكان جديد بدون الموافقة الحرة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية وبعد الاتفاق على تعويض عادل ومنصف، وحيثما أمكن، مع خيارة العودة.
    29. All recommendations included in the present report should be implemented with the free, prior and informed consent of the indigenous peoples affected. UN 29 - وينبغي تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المتضررة.
    32. All recommendations included in the present report should be implemented with the free, prior and informed consent of the indigenous peoples affected. UN 32 - وينبغي تنفيذ جميع التوصيات الواردة في هذا التقرير بالموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المتضررة.
    In Venezuela, the Indigenous Peoples and Communities Act 2005 states that soldiers working in indigenous lands should attend and follow the guidelines laid out at specific workshops and covers a wide range of actions that require the free prior and informed consent of the indigenous peoples involved. UN وفي فنـزويلا، ينص قانون الشعوب والمجتمعات الأصلية لعام 2005 على وجوب اتباع الجنود العاملين في أراضي الشعوب الأصلية مبادئ توجيهية وضعت خلال حلقات عمل محددة وتغطي طائفة واسعة من الأعمال التي تتطلب الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية.
    (b) Participatory: it should be based on the free and informed consent of the indigenous peoples and communities, who should be involved in all stages of development. UN (ب) قائمة على المشاركة: إذ ينبغي أن تستند إلى الموافقة الحرة والمستنيرة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية الأصلية، التي تجب مشاركتها في كل مراحل التنمية.
    63. Several indigenous representatives stressed that norms or standards would be needed to guarantee that free, prior and informed consent of the indigenous peoples was obtained with respect to any activity affecting them and their resources. UN 63- وأكد العديد من ممثلي الشعوب الأصلية الحاجة إلى وضع قواعد أو معايير تضمن الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية في ما يتعلق بأي نشاط من الأنشطة التي تمسها أو تمس مواردها.
    46. According to the Russian Federation, before exploiting lands and resources that affect the living conditions of indigenous peoples, companies must obtain the free, prior and informed consent of the indigenous peoples concerned. UN 46 - ووفقا للاتحاد الروسي، يجب على الشركات، قبل استغلال الأراضي والموارد التي تؤثر على أحوال معيشة الشعوب الأصلية، الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية.
    Until the Autonomy Statutes fully adapt to the Constitution, all State institutions must ensure that departmental policies do not support or conceal in any manner forced labour practices, and that all departmental policies are implemented with the free, prior and informed consent of the indigenous peoples affected in accordance with the provisions of the Constitution. UN وإلى أن تصبح تلك النظم الأساسية متماشية مع الدستور، يجب على جميع مؤسسات الدولة كفالة ألا تدعم سياسات المقاطعات، بأي طريقة كانت، ممارسات السخرة أو تتستر عليها، وأن تنَفَّذ جميع السياسات على مستوى المقاطعات على أساس الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية وفقا لأحكام الدستور.
    It also states that " no relocation shall take place without the free and informed consent of the indigenous peoples concerned and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return " . UN كما تنص على أنه " لا يجوز أن يحدث الترحيل إلى مكان جديد بدون الموافقة الحرة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية وبعد الاتفاق على تعويض عادل ومنصف، وحيثما أمكن، مع خيار العودة " .
    21. During the general discussion, one participant said that foreign mining companies had been installing themselves in his country without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples concerned, and had been facilitated by weak national legislation that was unable to regulate the exploitation of natural resources by foreign companies. UN 21- وخلال النقاش العام، قال أحد المشاركين إن شركات التعدين الأجنبية تستقر في بلده دون الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية، وقد يَسَّر ذلك ضعفُ التشريعات الوطنية العاجزة عن تنظيم استغلال الشركات الأجنبية للموارد الطبيعية.
    States shall consult and cooperate in good faith with the indigenous peoples concerned through their own representative institutions /seek the free and informed consent of the indigenous peoples concerned/use their best efforts to obtain the free, prior and informed consent of indigenous peoples before adopting and implementing legislative or administrative measures that may affect them/their rights. UN على الدول أن تتشاور وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية من خلال مؤسساتها التمثيلية/أن تلتمس الموافقة الحرة والمستنيرة للشعوب الأصلية المعنية/أن تبذل قصارى جهدها للحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للشعوب الأصلية قبل اعتماد وتنفيذ التدابير التشريعية أو الإدارية التي يمكن أن تمسها/تمس حقوقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد