ويكيبيديا

    "informed participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة المستنيرة
        
    • المشاركة الواعية
        
    • مشاركة مستنيرة
        
    • بالمشاركة المستنيرة
        
    • ومستنير
        
    This contributed to greater preparedness and informed participation in the negotiations. UN وأسهم ذلك في زيادة الاستعداد وفي المشاركة المستنيرة في المفاوضات.
    In the elaboration and implementation of the national strategy for the right to food, people's informed participation is essential. UN وعند وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بالحق في الغذاء، لا بد من المشاركة المستنيرة للناس.
    Transparency was, however, only a step towards informed participation in decision-making processes. UN غير أن الشفافية ليست إلا مجرد خطوة نحو المشاركة المستنيرة في عمليات صنع القرار.
    Such tools have helped in identifying and addressing market access barriers and trade opportunities, and promoting more informed participation in trade negotiations at multilateral and regional levels. UN ولقد ساعدت هذه الأدوات في تحديد ومعالجة الحواجز التي تعترض الوصول إلى الأسواق والفرص التجارية، وفي تشجيع المشاركة الواعية في المفاوضات التجارية على الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي.
    Their main aim is to ensure that negotiations leading to land acquisitions and leases comply with a number of procedural requirements, including the informed participation of local communities. UN ويتمثل هدفها الأساسي في ضمان أن تمتثل المفاوضات المؤدية إلى حيازة واستئجار الأراضي لعدد من الشروط الإجرائية، بما فيها مشاركة المجتمعات المحلية مشاركة مستنيرة.
    (b) To promote informed participation by all States in disarmament efforts; UN (ب) تشجيع المشاركة المستنيرة لجميع الدول في جهود نزع السلاح؛
    In this regard, decision-making processes would benefit from the informed participation of all relevant stakeholders, including coastal communities, small-scale and artisanal fishers and consumers. UN وفي هذا الصدد، فستستفيد عمليات صنع القرار من المشاركة المستنيرة لجميع الأطراف المعنية، بما فيها المجتمعات الساحلية المحلية وصغار الصيادين والصيادون الحرفيون والمستهلكون.
    informed participation can only be ensured when affected populations have the ability to seek and disseminate information affecting their health. UN ولا يمكن كفالة المشاركة المستنيرة للجماعات السكانية المتضررة إلا عندما تكون لهذه الجماعات القدرة على التماس ونشر المعلومات التي تؤثر على صحتها.
    That policy also referred to the need to ensure the informed participation of indigenous peoples in decision-making regarding development projects, as well as the need to prepare a development plan for any project affecting indigenous peoples. UN وأشارت هذه السياسة أيضاً إلى ضرورة ضمان المشاركة المستنيرة للشعوب الأصلية في عمليات صنع القرارات المتعلقة بالمشاريع الإنمائية، وكذلك ضرورة إعداد خطة إنمائية لأي مشروع يؤثر على الشعوب الأصلية.
    The strengthening of country ownership through the pre-diagnostic trade integration study process ensured informed participation of the various national stakeholders in the process. UN وساعد تعزيز الملكية القطرية عن طريق العملية التمهيدية للدراسة التشخيصية للتكامل الاقتصادي على كفالة المشاركة المستنيرة لمختلف أصحاب المصلحة الوطنيين في العملية.
    16. With the reform of UN-Habitat, there is a stronger focus by its Urban Secretariat Branch on monitoring and research to fill a critical knowledge gap and to provide substantive information for policy formulation and informed participation. UN 16 - وفي سياق إصلاح موئل الأمم المتحدة، يزداد تركيز أمانة الشؤون الحضرية على الرصد والبحوث بغية سد النقص الجسيم وتوفير المعلومات الفنية اللازمة لوضع السياسات وتحقيق المشاركة المستنيرة.
    The project was produced on the basis of broad consultations to provide updated, reliable information on achievements in fostering sustainable human development in the subregion during the post-conflict period, as a contribution to the informed participation of diverse members of civil society in the development process. UN وجاء إعداد هذا المشروع، بالاستناد إلى مشاورات واسعة بشأن توفير معلومات محدثة وموثوقة عن الإنجازات في مجال تعزيز التنمية البشرية في المنطقة دون الإقليمية خلال فترة ما بعد الصراعات، مساهمة في المشاركة المستنيرة من جانب أعضاء المجتمع المدني على اختلافهم في عملية التنمية.
    (a) (vi) Consider providing special technical support to representatives of programme countries to facilitate more informed participation in deliberative and negotiation processes of the Executive Boards and the Economic and Social Council UN (أ) ' 6` النظر في تقديم دعم فني خاص لممثلي البلدان المستفيدة من البرامج لتيسير مزيد من المشاركة المستنيرة في عمليتي التداول والتفاوض في المجالس التنفيذية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Greater institutional efforts must be made to promote environmental education and public awareness between the production sectors and society in general, to raise awareness and encourage informed participation in environmental management and to generate behaviour conducive to sustainability of the coastal zone. UN ويجب بذل مزيد من الجهود المؤسسية في النهوض بالتثقيف البيئي والوعي العام بين قطاعات الإنتاج والمجتمع بصفة عامة، لإذكاء الوعي وتشجيع المشاركة المستنيرة في الإدارة البيئية ولإيجاد سلوك يفضي إلى استدامة المنطقة الساحلية.
    35. In this period, a heavy focus has been on those aspects of the mandate of the Institute that relate to assisting ongoing negotiations, pushing forward new negotiations and promoting informed participation of States. UN 35 - وكان التركيز شديداً في هذه الفترة، على الجوانب، من ولاية المعهد، المتعلقة بمساعدة المفاوضات الجارية، والدفع قدما بإجراء مفاوضات جديدة، وتشجيع المشاركة المستنيرة للدول.
    to create opportunities for independent coping of the elderly and for their emotional welfare; to explain extensively the need for constant self-education which ensures more informed participation in the life of society; UN خلق فرص أمام المسنين لمواجهة الحياة وتقديم الرعاية العاطفية لهم؛ وتقديم شرح واسع النطاق لضرورة التعلم الذاتي المستمر الذي يضمن إتاحة مزيد من المشاركة الواعية في حياة المجتمع؛
    (a) Identify the chain of causality in each country, with the informed participation of all stakeholders; UN )أ( تحديد سلسلة السببية في كل بلد، مع المشاركة الواعية من جميع الجهات المؤثرة؛
    - Open government and open data: openness and transparency in government play a key role in enabling broad-based, informed participation in decision-making in sustainable development. UN - الحكومة المفتوحة والبيانات المفتوحة: يؤدي الانفتاح والشفافية في الحكومة دورا رئيسيا في تمكين المشاركة الواعية على نطاق واسع في صنع القرار في مجال التنمية المستدامة.
    It is therefore vital that the negotiations leading to such agreements comply with a number of procedural requirements ensuring informed participation of the local communities and therefore adequate benefit-sharing, and that the agreements themselves take into account human rights which could be negatively impacted by such investments. UN لذلك، فإنه من الضروري أن تتقيد المفاوضات المؤدية إلى مثل تلك الاتفاقات بعدد من الشروط الإجرائية التي تضمن مشاركة مستنيرة للمجتمعات المحلية وبالتالي اقتسام الفوائد على نحو مناسب، ومن الضروري أيضاً أن تأخذ الاتفاقات نفسها في الاعتبار حقوق الإنسان التي قد تتأثر سلباً بمثل تلك الاستثمارات.
    5. The development of sustainable tourism requires the informed participation of all relevant stakeholders and strong political leadership in order to ensure wide participation and consensus-building. UN 5 - وتتطلب تنمية السياحة المستدامة مشاركة مستنيرة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين وقيادة سياسية قوية من أجل ضمان المشاركة الواسعة النطاق وبناء توافق الآراء.
    Good practice examples are included in the handbook, which staff could apply and adapt to ensure that projects financed by the Bank are consistent with the needs and aspirations of indigenous peoples and compatible in substance and structure with their culture, and to ensure that projects are planned and implemented with the informed participation of affected indigenous peoples. UN ويتضمن الكتيب أمثلة للممارسات الجيدة التي يمكن أن يقوم الموظفون بتطبيقها وتكييفها لكفالة اتساق المشاريع التي يمولها المصرف مع احتياجات الشعوب الأصلية وتطلعاتها، وتواؤمها من حيث الجوهر والمبنى مع ثقافتها، وكفالة تخطيط المشاريع وتنفيذها بالمشاركة المستنيرة للشعوب الأصلية المستفيدة من هذه المشاريع.
    The right to health also encompasses the active and informed participation of individuals and communities in health decision-making that affects them. UN ويشمل الحق في الصحة أيضا مشاركة الأفراد والمجتمعات على نحو نشط ومستنير في صنع ما يؤثر فيهم من القرارات المتعلقة بالصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد