ويكيبيديا

    "informed the group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بإبلاغ الفريق
        
    • أبلغ الفريق
        
    • أبلغت الفريق
        
    • أبلغته
        
    • وعلم الفريق
        
    • وأبلغ الفريق
        
    • علم الفريق
        
    • أعلمت الفريق
        
    • وأبلغ الفريقَ
        
    • وأبلغت الفريق
        
    • أبلغوا الفريق
        
    • علم فريق الخبراء من
        
    • وأبلغوا الفريق
        
    The local authorities, miners and businesspeople informed the Group that production was in the order of several tons per year in South Kivu. UN وقامت السلطات المحلية وعمال المناجم ورجال الأعمال بإبلاغ الفريق بأن الإنتاج بلغ عدة أطنان في السنة في كيفو الجنوبية.
    He informed the Group that he had travelled to Kinshasa from Masisi territory in North Kivu province by road, through Uganda and Kenya, and then by air from Nairobi to Kinshasa, in violation of the Security Council travel ban. UN وقد أبلغ الفريق بأنه سافر إلى كينشاسا من إقليم ماسيسي في مقاطعة كيفو الشمالية برا، عن طريق أوغندا وكينيا، ثم جوا من نيروبي إلى كينشاسا، وهو ما يمثل انتهاكا لحظر السفر المفروض من مجلس الأمن.
    However, the Chinese Government has subsequently informed the Group that it does not possess any records of shipments from Safaa to Jeans International. UN غير أن الحكومة الصينية أبلغت الفريق فيما بعد بأنها ليس لديها أي سجلات لشحنات من شركة صفاء إلى شركة جينز الدولية.
    3. The Working Group further notes that the Government has informed the Group that the above-named person is no longer in detention. UN 3- كما يلاحظ الفريق العامل أن الحكومة المعنية أبلغته أن الشخص المذكور أعلاه لم يعد محتجزاً.
    Several key players informed the Group that they were in a position to obtain rough diamonds from the whole West African region up to Angola and the Central African Republic. UN وعلم الفريق من عدد من الشخصيات المؤثرة أن بمقدورهم الحصول على الماس الخام من كامل منطقة غرب أفريقيا حتى أنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Traders in the region informed the Group that the four traders who established Glory Minerals were already exporting gold to businessmen in Kampala. UN وأبلغ الفريق تجار في المنطقة بأن هؤلاء التجار الأربعة الذين أنشأوا غلوري مينرالز كانوا أصلا يصدرون الذهب لرجال الأعمال في كمبالا.
    Nevertheless, gold traders and the authorities of the Government of the Democratic Republic of the Congo informed the Group that, in 2012, only 16.17 kg of gold had been legally exported from Ituri. UN ومع ذلك، علم الفريق من تجار الذهب وسلطات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن منطقة إيتوري لم تصدر بشكل قانوني سوى 16.17 كيلوغراما من الذهب في عام 2012.
    The sources listed above informed the Group that tin and tantalum from Punia and Kasese are smuggled by boat on the Congo River to Kisangani and then by road to Goma. UN وقامت المصادر المذكورة أعلاه بإبلاغ الفريق بتهريب القصدير والتنتالوم من بونيا وكِسنغاني عن طريق الزوارق في نهر الكونغو إلى كِسنغاني ومن ثم برا إلى غوما.
    The Group also visited Crown Jewellers, where its owner informed the Group that he did not purchase any gold except for gold jewelry, which he would then smelt. UN وزار الفريق أيضا شركة Crown Jewellers، حيث قام مالكها بإبلاغ الفريق بأنه لم يشتر أي كمية من الذهب عدا المجوهرات الذهبية التي يشتريها ثم يصهرها.
    The NCSP also informed the Group that 87 countries are preparing their second national communications and 12 countries have submitted their proposals for national communications to the implementing agencies of the GEF for approval. UN كما قام برنامج دعم البلاغات الوطنية بإبلاغ الفريق أن 87 من البلدان بصدد إعداد بلاغاتها الوطنية الثانية، وأن 12 من البلدان قدمت مقترحاتها المتعلقة بالبلاغات الوطنية إلى الوكالات المنفِّذة لبرنامج دعم البلاغات الوطنية، للحصول على الموافقة.
    One other case was clarified by the source, who informed the Group that the missing person was in prison. UN ووضح المصدر حالة أخرى عندما أبلغ الفريق بأن الشخص المفقود موجود في السجن.
    When contacted personally, Mr. Kabore informed the Group that his company was not in fact registered in Côte d'Ivoire, which was confirmed by the Group's inquiries with the registrar of companies. UN وحينما تم الاتصال شخصيا بالسيد كابوري، أبلغ الفريق أن شركته ليست مسجلة في واقع الأمر في كوت ديفوار، الأمر الذي كانت قد أكدته تحريات الفريق مع أمين سجل الشركات.
    For example, agents from Zombe, a major FDLR-controlled mine near Mwenga town, informed the Group that minerals purchased there were mainly on behalf of MDM, Muyeye and Groupe Olive. UN فعلى سبيل المثال، أبلغ الفريق وكلاء من زومبيه، وهو منجم رئيسي تسيطر عليه القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالقرب من بلدة موينغا، أن عمليات شراء المعادن التي تجرى هناك تتم بشكل رئيسي بالنيابة عن إم.
    While the Ministry of Mines has informed the Group that it has embarked on a thorough and widespread sensitization effort, it appears to have not yet reached those Ivorians who are most impacted and affected by the challenges of the Kimberley Process implementation. UN وعلى الرغم من أن وزارة المناجم أبلغت الفريق بأنها شرعت في جهود توعية شاملة وعلى نطاق واسع، يبدو أن هذه الجهود لم تصل بعد إلى مواطني كوت ديفوار الأكثر تأثرا بتنفيذ عملية كيمبرلي.
    3. The Working Group further notes that the Government has informed the Group that the above-mentioned person has been deported. UN 3- وعلاوة على ذلك، يحيط الفريق العامل علماً بأن الحكومة أبلغت الفريق بأنه قد تم ترحيل الشخص المذكور أعلاه.
    3. The Working Group further notes that the Government has informed the Group that the above-named persons were released. UN 3- كما يلاحظ الفريق العامل أن الحكومة أبلغته أن الشخصين المذكورين أعلاه قد أُطلق سراحهما.
    11. FARDC officers informed the Group that 531 ADF combatants had been killed during the operation as at 7 May. UN 11 - وعلم الفريق من ضباط القوات المسلحة الكونغولية أن 531 من مقاتلي تحالف القوى الديمقراطية قد قتلوا أثناء العملية حتى 7 أيار/مايو.
    He further informed the Group that the weapons had been supplied from Uganda, his ally. UN وأبلغ الفريق كذلك أن هذه الأسلحة قدمتها أوغندا، حليفته.
    165. In September, the representative of PARC in Dar es Salaam, Eddy Mulunda, informed the Group that the party had become part of a larger umbrella politico-military movement embracing other Mai Mai groups, called the Union des mouvements patriotiques congolais (UMPC). UN 165 - وفي أيلول/سبتمبر، علم الفريق من إيدي مولوندا، ممثل الحزب في دار السلام، أن الحزب قد أصبح حركة سياسية عسكرية تستظل بها جماعات ماي ماي أخرى، تدعى اتحاد التحركات الوطنية الكونغولية.
    3. The Working Group further notes that the Government concerned has informed the Group that the above-mentioned person is no longer in detention. UN 3- ويحيط الفريق العامل علماً كذلك بأن الحكومة المعنية أعلمت الفريق بأن الشخص المذكور أعلاه لم يعد محتجزاً.
    Several PARECO soldiers informed the Group that they had witnessed transfers of ammunition around the same time for operations against CNDP; UN وأبلغ الفريقَ مقاتلون تابعون لائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية بأنهم شاهدوا عمليات نقل ذخيرة في نفس الوقت تقريبا الذي شُنت فيه عمليات ضد قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب؛
    In one case the Government acknowledged the detention of the subject and informed the Group that he was being held at Diyarbakir E-Type prison. UN وأقرت الحكومة في إحدى الحالات باحتجاز الشخص المعني وأبلغت الفريق بأنه محتجز في سجن ديار بكر من طراز هاء.
    Some owners, however, have privately informed the Group that they are aware that falsified certificates of origin from Kenya and Djibouti have been carried alongside Somali charcoal on their vessels departing from Kismayo. UN بيد أن بعض المالكين أبلغوا الفريق سرا بأنهم على علم باستخدام شهادات منشأ مزورة من كينيا وجيبوتي لشحن الفحم الصومالي على متن سفنهم التي تبحر من كيسمايو.
    [15] A participant to the Gisenyi and Ruhengeri meetings informed the Group that the conclusions of the meetings included the creation of various cells in Gisenyi, Masisi, Goma, and Ruhengeri, in charge of collecting financial contributions to purchase supplies for M23. UN ([15]) علم فريق الخبراء من أحد المشاركين في اجتماعي غيسينيي وروهينجيري أن الاجتماعين خلصا إلى عدة أمور شملت تشكيل خلايا مختلفة في غيسينيي وماسيسي وغوما وروهينجيري تُكلّف بجمع التبرعات المالية لشراء الإمدادات لحركة 23 آذار/مارس.
    They informed the Group that they had seized between 10 and 20 tons of tin ore from traffickers in 2012 at the border with the Democratic Republic of the Congo and at the port of Bujumbura. UN وأبلغوا الفريق بأنهم صادروا بين 10 أطنان و 20 طناً من خام القصدير من المتّجرين في عام 2012 على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي ميناء بوجومبورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد