Along with emergency humanitarian aid, Turkey is also determined to help build the infrastructure and facilities that will enable Somalia to stand on its own feet. | UN | إلى جانب المساعدة الإنسانية الطارئة، عقدت تركيا العزم أيضا على المساعدة في بناء الهياكل الأساسية والمرافق التي ستمكًن الصومال من الوقوف على قدميها. |
The process threatens the vital infrastructure and facilities that support the livelihood of island communities. | UN | وتهدد هذه العملية الهياكل الأساسية والمرافق التي تدعم أسباب معيشة المجتمعات المحلية للجزر. |
The program would continue until infrastructure and facilities in all schools are upgraded. | UN | وسيستمر تنفيذ البرنامج حتى يتم تحسين جميع الهياكل الأساسية والمرافق في جميع المدارس. |
c. Rehabilitation of community infrastructure and facilities | UN | ج - إصلاح البنية التحتية والمرافق المجتمعية |
Only with the requisite human skills and technological infrastructure and facilities in place can they be active partners in international industrial cooperation and gain access to new technological developments. | UN | كما أنها لن تتمكن من أن تكون شريكا فاعلا في التعاون الصناعي الدولي ومن أن تحصل على التطورات التكنولوجية الجديدة إلا إذا وفرت لنفسها ما يلزمها من المهارات البشرية والهياكل اﻷساسية والمرافق التكنولوجية. |
In addition, minor repair work was carried out to maintain existing camp infrastructure and facilities in Abyei, Diffra, Agok and Kadugli camp. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُفذت إصلاحات ثانوية للحفاظ على هياكل ومرافق المعسكرات القائمة في أبيي ودفرة وأقوك ومعسكر كادقلي. |
74. The variations in the level of social and economic development were reflected in the disparities in the level of development of the telecommunications infrastructure and facilities available on the ground. | UN | ٤٧ - وأوجه التباين في مستوى التطور الاجتماعي والاقتصادي تنعكس على الفوارق في مستوى تطور بنيات ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية الموجودة على اﻷرض . |
30. The European Union and other development partners have provided some funds to assist the Ministry of Justice to start implementing the recommendations made at the workshop by improving Ministry infrastructure and facilities. | UN | 30- وقدم الاتحاد الأوروبي وشركاء إنمائيون آخرون بعض الأموال لمساعدة وزارة العدل على البدء في تنفيذ التوصيات التي قُدمت أثناء حلقة العمل عن طريق تحسين الهياكل الأساسية والمرافق التابعة للوزارة. |
We also agree with the need to promote investment in the expansion of sports infrastructure and facilities, including through enhanced resources, sports sciences and sports medicine programmes, particularly in the developing world. | UN | ونوافق أيضا على ضرورة تعزيز الاستثمار في توسيع الهياكل الأساسية والمرافق الرياضية، بما في ذلك عن طريق تعزيز الموارد وبرامج العلوم الرياضية والطب الرياضي، وبخاصة في العالم النامي. |
:: Promote more investment to expand sports infrastructure and facilities, including resources to enable greater access to sport by children, youth and other marginalized groups, as well as to support sports science and sports medicine programmes | UN | :: تشجيع زيادة الاستثمار من أجل توسيع الهياكل الأساسية والمرافق الخاصة بالرياضة، بما في ذلك توفير موارد لزيادة إمكانية وصول الأطفال والشباب والفئات المهمشة إلى الرياضة، وكذلك لدعم برامج علم الرياضة وطب الرياضة |
The public side must be ready to provide a regulatory framework which facilitates the corridor operations and must be willing to contribute to infrastructure and facilities along the corridor. | UN | ويجب أن يكون الجانب العام مستعداً لوضع إطار تنظيمي ييسر عمليات الممر، ويكون راغباً في الإسهام في الهياكل الأساسية والمرافق على طول الممر. |
Lack of domestic infrastructure and facilities to test against very stringent standards; | UN | :: انعدام الهياكل الأساسية والمرافق المحلية لاختبارها مقابل معايير صارمة للغاية(12)؛ |
The ICT infrastructure and facilities at the Base are considered as strategic assets, not only for peace operations, but also for the Organization as a whole. | UN | وتعتبر الهياكل الأساسية والمرافق الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القاعدة أصولاً استراتيجية يمكن الاستفادة منها ليس لعمليات السلام فحسب، بل للمنظمة ككل. |
It considers that ICT infrastructure and facilities for effective disaster recovery and business continuity should be put in place in order to ensure that the Secretariat will be able to respond effectively to emergency situations and to protect its communications capability. | UN | وهي ترى أن من الضروري إقامة الهياكل الأساسية والمرافق اللازمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل بفعالية، بحيث تكون الأمانة العامة قادرة على التصدي بنجاعة لحالات الطوارئ وحماية قدرتها في مجال الاتصالات. |
124. With a view towards cost-efficiency, the plan will be guided by a principle of re-use, to the extent possible, of existing ICT infrastructure and facilities. | UN | 124 - وحرصا على تحقيق فعالية التكاليف، ستسترشد الخطة بمبدأ إعادة استخدام الهياكل الأساسية والمرافق القائمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات قدر الإمكان. |
Such adverse environmental impacts are caused by over-consumption of resources, pollution and waste generated by development of tourism infrastructure and facilities, transportation, and tourist activities themselves. | UN | وقد حدثت هذه الآثار البيئية المضرة بفعل الإفراط في استهلاك الموارد والتلوث والنفايات التي تنجم عن تطوير البنية التحتية والمرافق السياحية والنقل والأنشطة السياحية ذاتها. |
On 31 January, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) determined that the infrastructure and facilities at Camp Hurriya were in accordance with basic international humanitarian standards, as required by the memorandum of understanding. | UN | وفي 31 كانون الثاني/يناير، خلصت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن البنية التحتية والمرافق في مخيم الحرية مطابقة للمعايير الإنسانية الدولية الأساسية، وفقا لما تشترطه مذكرة التفاهم. |
142. Singapore noted the strong emphasis on improving education infrastructure and facilities, including rural and ethnic minority areas. | UN | 142- ولاحظت سنغافورة التركيز الشديد على تحسين البنية التحتية والمرافق التعليمية، بما في ذلك في المناطق الريفية ومناطق الأقليات العرقية. |
Work is ongoing to conduct repairs to priority roads linking major population sites and humanitarian lines of communication and to repair existing camp infrastructure and facilities in the Abyei camp. | UN | والعمل جار لإصلاح الطرق ذات الأولوية التي تربط المواقع السكانية الرئيسية بخطوط الاتصالات الخاصة بدوائر الأعمال الإنسانية، ولإصلاح هياكل ومرافق المعسكرات القائمة في مخيم أبيي. |
75. Distinct religious beliefs, linguistic roots, cultural traditions and varied terrain had resulted in uneven development in telecommunications infrastructure and facilities in the region and to disparities between countries, between different regions within countries and between the different segments of society. | UN | ٥٧ - وقد أدى تمايز المعتقدات الدينية والجذور اللغوية والتقاليد الثقافية وتباين التضاريس اﻷرضية الى عدم تساوي تطور بنيات ومرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة والى فوارق بين البلدان ، وبين المناطق داخل البلدان ، وبين مختلف الشرائح الاجتماعية . |
Given their size and the infrastructure and facilities in place, the regional commissions have the potential to provide administrative and other services to other United Nations system entities both in the country and in the region. | UN | وبالنظر إلى الحجم الكبير لتلك اللجان، والبنى التحتية والمرافق القائمة فيها، يمكن لتلك اللجان الإقليمية توفير خدمات إدارية وخدمات أخرى للكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الموجودة في البلد وفي المنطقة. |
Development assistance in creating the trade-supporting infrastructure and facilities for South-South trade is particularly critical. | UN | ومن الأمور الحاسمة بشكل خاص المساعدة الإنمائية في مجال إقامة هياكل أساسية ومرافق لدعم التجارة بين |