This is particularly important in the case of water, but also in other infrastructure industries. | UN | وهذا الأمر هو ذو أهمية خاصة في حالة المياه، ولكنه مهم كذلك في صناعات أخرى من صناعات الهياكل الأساسية. |
Main legal forms of foreign direct investment commitments in the infrastructure industries | UN | الأشكال القانونية الرئيسية لالتزامات الاستثمار الأجنبي المباشر في صناعات الهياكل الأساسية في |
Legal form of foreign direct investment in infrastructure industries | UN | الشكل القانوني للاستثمار الأجنبي المباشر في صناعات الهياكل الأساسية |
Since the early 1990s, this shift has also led to FDI inflows into infrastructure industries. | UN | فقد أدى هذا التحول أيضاً، منذ مطلع التسعينات، إلى انتقال تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى صناعات الهياكل الأساسية. |
It also discusses how some developing-country firms have become prominent investors in some infrastructure industries - and the implications of their foreign activities. | UN | كما يناقش كيف أصبحت بعض شركات البلدان النامية مستثمرةً بارزة في بعض قطاعات الهياكل الأساسية - والآثار المترتبة على أنشطتها الخارجية. |
(c) What are the long-term implications of employing private sector investment, including FDI, for the development of basic infrastructure industries? | UN | (ج) ما هي الآثار الطويلة الأجل المترتبة على استخدام استثمار القطاع الخاص، بما يشمل الاستثمار الأجنبي المباشر، لتطوير صناعات البنية التحتية الأساسية؟ |
Speakers discussed the continuing rise of transnational corporations (TNCs) from the South, including in the context of South - South cooperation, in infrastructure industries such as telecommunications and ports. | UN | وناقش متكلمون مسألة الزيادة المستمرة في الشركات عبر الوطنية للجنوب، بما ذلك في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، في صناعات الهياكل الأساسية مثل الاتصالات والمواني. |
II. TNC involvement in infrastructure industries: recent trends | UN | ثانياً - مشاركة الشركات عبر الوطنية في صناعات الهياكل الأساسية: الاتجاهات مؤخراً |
Governments that decide to engage TNCs in infrastructure industries have to invest time and energy to develop the skills and capabilities needed to administer the often highly complex projects. | UN | ويجب على الحكومات التي تقرر إشراك الشركات عبر الوطنية في صناعات الهياكل الأساسية أن تكرس الوقت والجهد في تطوير المهارات والقدرات الضرورية لإدارة المشاريع البالغة التعقيد أحياناً. |
The 2008 World Investment Report, focusing on TNCs in infrastructure industries and development, will address these and other relevant issues. | UN | وستكون هذه القضايا وغيرها من القضايا ذات الصلة موضوع تقرير الاستثمار العالمي 2008 الذي سيركز على الشركات عبر الوطنية العاملة في صناعات الهياكل الأساسية وفي مجال التنمية. |
Speakers discussed the continuing rise of transnational corporations (TNCs) from the South, including in the context of South-South cooperation, in infrastructure industries such as telecommunications and ports. | UN | وناقش متكلمون مسألة الزيادة المستمرة في الشركات عبر الوطنية للجنوب، بما ذلك في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، في صناعات الهياكل الأساسية مثل الاتصالات والمواني. |
17. For instance, it has been recently and repeatedly observed that the process of reform utilities in South America has not considered market evaluation prior to privatization of public assets in infrastructure industries. | UN | 17- فعلى سبيل المثال، لوحظ تكراراً في الآونة الأخيرة أن عملية إصلاح المرافق العامة في أمريكا الجنوبية لم تولِ نظراً لتقييم الأسواق قبل خصخصة الأصول العامة في صناعات الهياكل الأساسية. |
15. infrastructure industries have a number of characteristics that make their activities operationally difficult, and therefore TNCs' role in building the capabilities of domestic firms can be crucial. | UN | 15- وتتميز صناعات الهياكل الأساسية بعدة خصائص تجعل أنشطتها صعبة من الناحية التشغيلية، وبالتالي قد يصبح للشركات عبر الوطنية دور حيوي في بناء قدرات الشركات المحلية. |
Many developing and transition economies have opened their infrastructure industries to foreign investment and improved the regulatory framework governing those industries. | UN | 22- فقد فتح العديد من هذه البلدان صناعات الهياكل الأساسية فيها أمام المستثمرين الأجانب وحسَّنت الإطار التنظيمي الذي يحكم هذه الصناعات. |
For instance, it has been recently and repeatedly observed that the process of utilities reform in South America has not considered market evaluation prior to privatization of public assets in infrastructure industries. | UN | 20- وقد لوحظ مراراً وتكراراً في الآونة الأخيرة على سبيل المثال أن عملية إصلاح المرافق العامة في أمريكا الجنوبية لم تراع تقييم السوق قبل خصخصة الأصول العامة في صناعات الهياكل الأساسية. |
In the period 1996 - 2006, concessions were the main legal form of FDI in the infrastructure industries of developing and transition countries. | UN | ففي الفترة 1996-2006، كانت الامتيازات هي الشكل القانوني الرئيسي للاستثمار الأجنبي المباشر في صناعات الهياكل الأساسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Chapter II examines some evolving trends with regard to the volume and nature of TNC involvement in different infrastructure industries and regions, noting a growing role of TNCs from developing and transition economies. | UN | والفصل الثاني يتناول بعض الاتجاهات الآخذة في الظهور فيما يخص حجم وطبيعة مشاركة الشركات عبر الوطنية في صناعات الهياكل الأساسية المختلفة وفي المناطق المختلفة، مع ملاحظة الدور المتنامي للشركات عبر الوطنية من الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Since the Second World War, the opening up of infrastructure industries to foreign investment has been much slower than in other industries. | UN | 34- منذ الحرب العالمية الثانية، ظلت عملية انفتاح صناعات الهياكل الأساسية على الاستثمار الأجنبي أبطأ مقارنة بالصناعات الأخرى. |
Confirming the broad patterns of openness to TNC involvement, the infrastructure industries most often targeted by IPAs were electricity generation, Internet services and airports. | UN | وتأكيداً لأنماط الانفتاح العريضة بشأن مشاركة الشركات عبر الوطنية، فإن صناعات الهياكل الأساسية التي استهدفتها وكالات تشجيع الاستثمار في أغلب الأحيان هي توليد الطاقة الكهربائية وخدمات الإنترنت والمطارات. |
In her introductory statement, she highlighted the policy challenges related to the maximization of benefits that countries can achieve from foreign direct investment (FDI) and the need to explore the potential synergies between official development assistance (ODA) and FDI in the context of the development of infrastructure industries. | UN | وأبرزت في بيانها الافتتاحي التحديات السياساتية المتصلة باستفادة البلدان إلى أقصى حد ممكن من الاستثمار الأجنبي المباشر والحاجة إلى استكشاف أوجه التآزر الممكنة بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر في سياق تنمية صناعات الهياكل الأساسية. |
(d) What actions should developing countries, and especially LDCs, take to make the infrastructure opportunity real for foreign investors, including in basic infrastructure industries? | UN | (د) ما هي الإجراءات التي ينبغي للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، أن تتخذها لتبين للمستثمرين الخارجيين الفرص المتاحة في قطاع البنية التحتية، بما يشمل الفرص المتاحة في صناعات البنية التحتية الأساسية؟ |