Takeover of an infrastructure project by the contracting authority | UN | تولي السلطة المتعاقدة مشروع البنية التحتية |
Delay in bringing an infrastructure project into operation as a result of missing licences or permits for reasons not attributable to the concessionaire is likely to result in an increase in the cost of the project and in the price paid by the users. | UN | ذلك أن التأخر في تهيئة مشروع البنية التحتية للتشغيل، نتيجة لنقصان الرخص أو الاجازات ﻷسباب لا تعزى لصاحب الامتياز، من المرجح أن يؤدي الى زيادة في تكاليف المشروع وفي اﻷسعار التي يدفعها المستخدمون. |
Since a privately financed infrastructure project was an agreement between the Government and a foreign company, it could be considered to be an international agreement; the approval process would therefore be long and cumbersome. | UN | وبما أن أي مشروع من مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص هو اتفاق بين الحكومة وشركة أجنبية، يمكن اعتباره اتفاقا دوليا؛ لذا فان عملية الموافقة سوف تكون طويلة وشاقة. |
The selection method for the concessionaire under the Privately Financed infrastructure project Guide, was not exactly the same as the request for proposals with dialogue and perhaps there was no reason to retain slightly different methods that could give rise to confusion and undermine the best practice approach. | UN | وذكرت أن طريقة اختيار صاحب الامتياز حسب دليل مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ليست مطابقة لمسألة طلبات الاقتراحات المقترنة بالحوار وربما لم يكن هناك سبب للإبقاء على أساليب لا تختلف كثيرا بل يمكن أن تؤدي إلى الارتباك وإلى تقويض نهج أفضل الممارسات. |
An additional $4.2 billion was also approved by the NEPAD infrastructure project preparation facility special fund. | UN | كما وافق الصندوق الخاص لمرفق إعداد مشاريع الهياكل الأساسية التابع للشراكة الجديدة على مبلغ إضافي قدره 4.2 بلايين دولار. |
However, such equity capital normally represents only a portion of the total cost of an infrastructure project. | UN | بيد أن هذا الرأسمال باﻷسهم لا يمثل عادة الا جزءا من اجمالي تكلفة مشروع بنية تحتية. |
Extensive work on the electrical infrastructure project in another building has also commenced. | UN | وبدأ أيضاً عمل مكثف بخصوص مشروع الهياكل الأساسية الكهربائية في مبنى آخر. |
Rebuilding the camp will be the largest infrastructure project ever undertaken by the Agency, costing an estimated $324 million. | UN | وستكون إعادة بناء المخيّم أكبر مشاريع البنى التحتية التي قامت بها الوكالة على الإطلاق، بتكلفة تقدّر بـ 324 مليون دولار. |
The “project agreement” between the contracting authority and the concessionaire is the central contractual document in an infrastructure project. | UN | 1 - " اتفاق المشروع " المبرم بين السلطة المتعاقدة وصاحب الامتياز هو الوثيقة الأساسية في مشروع البنية التحتية. |
Indeed, the rate of return on investment was an issue of vital importance to the operational phase of a privately financed infrastructure project. | UN | وقال إن معدل عائدات الاستثمار يمثل في الحقيقة موضوعا ذا أهمية بالغة بالنسبة الى المرحلة التنفيذية من مشروع البنية التحتية الممول من القطاع الخاص. |
Takeover of an infrastructure project by the contracting authority | UN | الحكم النموذجي 41- تولي السلطة المتعاقدة مشروع البنية التحتية |
Takeover of an infrastructure project by the contracting authority | UN | الحكم النموذجي 40- تولي السلطة المتعاقدة مشروع البنية التحتية |
Takeover of an infrastructure project by the contracting authority | UN | الحكم النموذجي 41- تولي السلطة المتعاقدة مشروع البنية التحتية |
The central instrument in an infrastructure project is the project agreement between the host Government and the concessionaire. | UN | إن اﻷداة المحورية في أي مشروع من مشاريع البنية التحتية هي الاتفاق بشأن المشروع بين الحكومة المضيفة وصاحب الامتياز . |
5. Exemption provisions During the life of an infrastructure project, events may occur that impede the performance by a party of its contractual obligations. | UN | 131- قد تقع أحداث أثناء عمر مشروع من مشاريع البنية التحتية تعوق تنفيذ أحد الطرفين التزاماته التعاقدية. |
The donor also informed the country in question that it would never start another important infrastructure project that had already been decided upon. | UN | كما أبلغت تلك الجهة المانحة البلد المعني أيضا بأنها لن تبدأ أبدا في تنفيذ مشروع آخر من مشاريع البنية التحتية الهامة التي سبق أن تقرر أمرها. |
The successful completion of one infrastructure project could lead to foreign investment in another, with the learning from such activities contributing to the development of the overall national innovation system. | UN | ذلك أن إتمام أحد مشاريع الهياكل الأساسية بنجاح قد يجتذب الاستثمار الأجنبي لتنفيذ مشروع آخر، ويسهم التعلم من هذه الأنشطة في تطوير نظام الابتكار الوطني بصورة عامة. |
Moreover, the number of regional infrastructure projects will increase, as projects currently under preparation with the support of the Canadian infrastructure project Preparation Facility (IPPF) become ready for financing and implementation. | UN | وعلاوة على ذلك، سيزيد عدد المشاريع الإقليمية المتعلقة بالهياكل الأساسية، كلما أصبحت المشاريع التي يجري حاليا إعدادها بدعم من المرفق الكندي لإعداد مشاريع الهياكل الأساسية جاهزة للتمويل والتنفيذ. |
The main intangible asset in an infrastructure project is the concession itself, that is,. the concessionaire’s right to operate the infrastructure or to provide the relevant service. | UN | 56- الأصل المعنوي الرئيسي في مشروع بنية تحتية هو الامتياز ذاته، أي حق صاحب الامتياز في تشغيل البنية التحتية أو توفير الخدمة ذات الصلة. |
Extensive work on the electrical infrastructure project has commenced in another accommodation building. | UN | وبدأت أعمال موسعة في مشروع الهياكل الأساسية الكهربائية في مبنى آخر للإقامة. |
An additional form of governmental support may consist of assurances that no competing infrastructure project will be developed for a certain period or that no agency of the Government will compete with the project company, directly or through another concessionaire. | UN | ٥٥- قد يتمثل أحد أشكال الدعم الحكومي الاضافية في اعطاء تأكيدات بعدم تطوير مشروع منافس من مشاريع البنى التحتية لفترة معينة، أو بعدم منافسة أي وكالة حكومية لشركة المشروع، مباشرة أو من خلال صاحب امتياز آخر. |
(d) " Concessionaire " means the person that carries out an infrastructure project under a concession contract entered into with a contracting authority; | UN | (د) يعني " صاحب الامتياز " * الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى عقد امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛ |
Co-financing - this involves parallel loans to an infrastructure project by a multilateral financial institution and the local bank; | UN | التمويل المشترك - وهو ينطوي على تقديم قروض متوازية إلى مشروع هياكل أساسية من مؤسسة مالية متعددة الأطراف ومن مصرف محلي؛ |