In article 9, he did not favour the notion of inherent jurisdiction of the Court, as that would violate the principle of complementarity. | UN | وفي الفقرة ٩ ، قال انه لا يحبذ فكرة الاختصاص اﻷصيل للمحكمة ، اذ ان هذا سوف ينتهك مبدأ التكامل . |
In their view, the inherent jurisdiction of the Court should not be limited to genocide, but should extend to all the core crimes. | UN | وهي ترى أن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة ينبغي ألا يقتصر على اﻹبادة الجماعية بل ينبغي أن يتسع ليشمل جميع الجرائم اﻷساسية. |
The inherent jurisdiction of the Court with regard to the crime of genocide was not an acceptable exception. | UN | وأضاف أن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة فيما يتعلق بجريمة اﻹبادة الجماعية ليس بالاستثناء المقبول. |
The question of the inclusion of the crime of aggression in the inherent jurisdiction of the Court required careful analysis. | UN | ٨٤ - وتطرق الى مسألة إدراج جريمة العدو ضمن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة موضحا أنها بحاجة الى تحليل دقيق. |
In their view, the inherent jurisdiction of the Court should not be limited to genocide, but should extend to all the core crimes. | UN | وهي ترى أن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة ينبغي ألا يقتصر على اﻹبادة الجماعية بل ينبغي أن يتسع ليشمل جميع الجرائم اﻷساسية. |
It was important not to create a situation which would allow individual States to make use of the inherent jurisdiction of the Court to harass other States, for political ends or propaganda, by filing baseless charges. | UN | ومن المهم عدم إيجاد حالة تتمكن فيها فرادى الدول من استغلال الاختصاص اﻷصيل للمحكمة في مضايقة دول أخرى، لمآرب سياسية أو ﻷغراض الدعاية، بالشكوى من تهم باطلة. |
Moreover, the inherent jurisdiction of the Court should be expanded to include other crimes in addition to genocide, and the prosecutor should be allowed to initiate investigations and prosecutions ex officio. | UN | وزيادة على ذلك، يجب أن يشمل الاختصاص اﻷصيل للمحكمة جرائم أخرى من قبيل جريمة اﻹبادة الجماعية وأن تخول للمدعي العام صلاحية فتح تحقيق وإجراء ملاحقات قضائية تلقائيا. |
The inherent jurisdiction of the Court should be expanded beyond the crime of genocide and the prosecutor should be allowed to initiate the necessary investigations and prosecutions. | UN | وينبغي أن يوسع نطاق الاختصاص اﻷصيل للمحكمة بما يتجاوز جريمة اﻹبادة الجماعية وأن يسمح للمدعي العام بالبدء في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية اللازمة. |
If the inherent jurisdiction of the Court was limited to the crime of genocide in accordance with articles 21 and 22 of the draft statute, and State consent was needed in each case in respect of other crimes, the court might well become paralysed. | UN | وإذا اقتصر الاختصاص اﻷصيل للمحكمة على جريمة اﻹبادة الجماعية وفقا للمادتين ٢١ و ٢٢ من مشروع النظام اﻷساسي، واشترطت موافقة الدول في كل حالة تتعلق بالجرائم اﻷخرى، فإن من المرجح أن تُشَل المحكمة. |
36. The inherent jurisdiction of the Court should be limited to a small number of core crimes, namely, the crime of aggression, crimes against humanity, war crimes and the crime of genocide, whose elements and definitions should be clearly identified. | UN | ٣٦ - واستطرد قائلا إنه ينبغي أن يكون الاختصاص اﻷصيل للمحكمة مقصورا على عدد قليل من الجرائم اﻷساسية وهي جريمة العدوان والجرائم ضد اﻹنسانية، وجرائم الحرب وجريمة اﻹبادة الجماعية، وهي جرائم ينبغي تحديد أركانها وتعريفاتها بوضوح. |
The statute should contain provision for a review mechanism by means of which the initial list of core crimes could be extended. The shortness of the list of core crimes should ensure that all States parties would accept the court's jurisdiction over such crimes, and inherent jurisdiction of the Court would contribute to its effectiveness. | UN | وينبغي أن ينص النظام اﻷساسي على إيجاد آلية للاستعراض يمكن عن طريقها توسيع القائمة اﻷولية للجرائم اﻷساسية، ومن شأن اختصار قائمة الجرائم اﻷساسية أن يكفل قبول جميع الدول اﻷطراف باختصاص المحكمة في مثل هذه الجرائم، كما أن من شأن الاختصاص اﻷصيل للمحكمة أن يسهم في فعاليتها. |
Mr. AREVALO (Chile) said that his delegation was in favour of inherent jurisdiction of the Court with regard to the core crimes. | UN | ٧١١- السيد أريفالو )شيلي( : قال ان وفده يحبذ الاختصاص اﻷصيل للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية . |
Mr. MOCHOCHOKO (Lesotho) said that his delegation was in favour of inherent jurisdiction of the Court and was opposed to any State consent regime. | UN | ٤٨ - السيد موشوشوكو )ليسوتو( : قال ان وفده يحبذ الاختصاص اﻷصيل للمحكمة وهو يعارض أي نظام لموافقة الدولة . |
[1. A State which becomes party to this Statute thereby accepts the inherent jurisdiction of the Court with respect to crimes referred to in article 2, paragraphs (a) to (d). | UN | ]١ - الدولة التي تصبح طرفا في هذا النظام اﻷساسي تقبل بذلك الاختصاص اﻷصيل للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم المشار اليها في الفقرات )أ( الى )د( من المادة ٢. |
Ms. VARGAS (Colombia) supported the inherent jurisdiction of the Court for the core crimes. | UN | ١٧ - السيدة فارغاس )كولومبيا( : قالت انها تؤيد الاختصاص اﻷصيل للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية . |
Mr. MANYANG D’AWOL (Sudan) said that the inherent jurisdiction of the Court should cover genocide and certain other categories of crime. | UN | ٩٤ - السيد مانيانغ داوول )السودان( : قال ان الاختصاص اﻷصيل للمحكمة ينبغي أن يتناول الابادة الجماعية وبعض الفئات اﻷخرى من الجريمة . |
Ms. DIOP (Senegal) said that her delegation supported the text for article 6 in the “Further option for articles 6, 7, 10 and 11”, and the concept of inherent jurisdiction of the Court in article 7, paragraph 1. | UN | ٢٥ - السيدة ديوب )السنغال( : قالت ان وفدها يؤيد نص المادة ٦ الوارد في " خيار آخر للمواد ٦ و ٧ و ٠١ و ١١ " ومفهوم الاختصاص اﻷصيل للمحكمة في المادة ٧ ، الفقرة ١ . |
Mr. RWELAMIRA (South Africa), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC) and of his own delegation, said that he wished to associate himself with those who had spoken in favour of the inherent jurisdiction of the Court with regard to core crimes. | UN | ٣ - السيد رويلاميرا )جنوب افريقيا( : تكلم بالنيابة عن الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي )سادك( وباسم وفده ، فقال انه يرغب في أن يضم صوته الى أصوات أولئك الذين تكلموا محبذين الاختصاص اﻷصيل للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية . |