ويكيبيديا

    "initial appointment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعيين الأولي
        
    • بداية التعيين
        
    • بدء تعيينهم
        
    • تعيينهم لأول مرة
        
    • بالتعيين الأولي
        
    • للتعيين الأولي
        
    • للتعيين اﻷصلي
        
    • تعيين أولي
        
    • بالتعيين المبدئي
        
    • التعيينات الأولية
        
    • بداية تعيين
        
    • والتعيين الأولي
        
    • تعيينا أوليا
        
    • تعيينهم الأولي
        
    For example, recruitment activities were categorized according to initial appointment and reappointment. UN فعلى سبيل المثال، صنفت أنشطة التوظيف على أساس التعيين الأولي وإعادة التعيين.
    OIOS noted, however, that there was no consistent policy concerning the initial appointment of new recruits at the trainee level. UN غير أن المكتب لاحظ عدم وجود سياسية متسقة بشأن التعيين الأولي للموظفين الجدد على رتبة متدرب.
    4. Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment. UN 4 - يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة في بداية التعيين.
    3. Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment. UN ٣- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة في بداية التعيين.
    (b) Staff members may also be required to undergo such medical examinations and receive such inoculations as may be required by the United Nations Medical Officer within three months of initial appointment under rule 301.1 (a) (ii) or before they go on or after they return from official travel on behalf of the Organization. UN (ب) يجوز أيضا أن يطلب من الموظفين التقدم لأي فحص طبي أو الحصول على أي تطعيم يتطلبه طبيب الأمم المتحدة في غضون ثلاثة أشهر من بدء تعيينهم بموجب القاعدة 301/1 (أ) `2 ' أو قبل سفرهم الرسمي في خدمة الأمم المتحدة أو بعد عودتهم منه.
    (a) International staff ($6,688,600), resulting from a lower average vacancy rate of 15.3 per cent compared with the budgeted factor of 18 per cent, higher travel costs for staff on initial appointment and an increase in the hazardous duty station allowance from $1,000 to $1,300 per person per month effective 1 January 2007. UN (أ) الموظفون الدوليون (600 688 6 دولار)، ويرجع ذلك إلى انخفاض متوسط معدل الشغور الذي بلغ 15.3 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 18 في المائة، وارتفاع تكاليف السفر الخاصة بالموظفين لدى تعيينهم لأول مرة ورفع بدل مراكز العمل الخطرة من 000 1 دولار إلى 300 1 دولار لكل شخص شهريا، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    3. Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment. UN 3- يتم ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    3. Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment. UN 3 - يُملأ أي شاغر على النحو الموصوف للتعيين الأولي.
    (i) On initial appointment to an established office for a period of two years or longer; UN ' 1` عند التعيين الأولي في مكتب من المكاتب الدائمة لفترة سنتين أو أكثر؛
    (i) Upon initial appointment for a period of two years or longer; UN `1` عند التعيين الأولي لمدة سنتين أو أكثر؛
    One of the changes proposed by the Secretariat is to expand the lump-sum option to travel on initial appointment, transfer and assignment. UN ومن التغييرات التي اقترحتها الأمانة العامة توسيع نطاق استخدام خيار المبلغ الإجمالي للسفر عند التعيين الأولي والنقل والانتداب.
    For the sake of streamlining administrative processes, the General Assembly was invited to approve the extension of the lump-sum option for travel on initial appointment, transfer and assignment. UN وأعقب ذلك بقوله إنه سعيا إلى تبسيط العمليات الإدارية، دُعيت الجمعية العامة إلى الموافقة على توسيع نطاق استخدام خيار المبالغ الإجمالية للسفر عند التعيين الأولي والنقل والانتداب.
    124. Prosecutors should receive adequate training both on initial appointment and periodically throughout their career. UN 124- ينبغي أن يتلقى المدعون العامون تدريباً كافياً وقت التعيين الأولي وبصورة دورية طوال فترة خدمتهم.
    23. Further analysis was performed to illustrate initial appointment by grade and region. UN 23 - وأجري مزيد من التحليل لتوضيح حالات التعيين الأولي حسب الرتبة والمنطقة.
    The allowances and benefits in general available to internationally recruited staff members include: payment of travel expenses upon initial appointment and on separation for themselves and their spouses and dependent children, removal of household effects, non-resident's allowance, home leave, education grant and repatriation grant. UN وتشمل البدلات والاستحقاقات المتاحة عامة للموظفين المعينين على أساس دولي: الحصول على نفقات السفر عند بداية التعيين وعند انتهاء الخدمة، لهم وﻷزواجهم وأولادهم المعالين، ونقل اﻷمتعة المنزلية، وبدل الاغتراب، وإجازة زيارة الوطن، ومنحة التعليم، ومنحة اﻹعادة إلى الوطن؛
    These estimates were based on current United Nations standards, adjusted to take into account the higher requirements for common staff costs resulting from the expected high amount of travel on initial appointment and the related removal and installation costs. UN واستُند في هذه التقديرات إلى المعايير المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة، مع تعديلها لتأخذ في الاعتبار زيادة الاحتياجات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين الناتجة عن العدد الكبير المتوقع لحالات السفر عند بداية التعيين وما يتصل به من تكاليف لنقل الأمتعة المنزلية ومنح الاستقرار.
    These estimates were based on current United Nations standards, adjusted to take into account the higher requirements for common staff costs resulting from the expected high amount of travel on initial appointment and the related removal and installation costs. UN واستُند في هذا التقديرات إلى المقاييس المعمول بها حاليا في الأمم المتحدة، وسُويت لتأخذ في الاعتبار زيادة الاحتياجات المرتبطة بالتكاليف العامة للموظفين الناتجة عن توقع العدد الكبير لحالات السفر عند بداية التعيين وما يتصل به من تكاليف لنقل الأمتعة المنزلية ومنح الاستقرار.
    (b) Staff members may also be required to undergo such medical examinations and receive such inoculations as may be required by the United Nations Medical Officer within three months of initial appointment under rule 301.1 (a) (ii) or before they go on or after they return from official travel on behalf of the Organization. UN (ب) يجوز أيضا أن يطلب من الموظفين التقدم لأي فحص طبي أو الحصول على أي تطعيم يتطلبه طبيب الأمم المتحدة في غضون ثلاثة أشهر من بدء تعيينهم بموجب القاعدة 301/1 (أ) `2 ' أو قبل سفرهم الرسمي في خدمة الأمم المتحدة أو بعد عودتهم منه.
    3. Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment. UN 3- يجري ملء أي منصب شاغر بالطريقة المحددة فيما يتعلق بالتعيين الأولي.
    3. Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment. UN 3 - يُملأ أي شاغر على النحو الموصوف للتعيين الأولي.
    (f) Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment. UN )و( يمﻷ أي شاغر بالطريقة المحددة للتعيين اﻷصلي.
    Efforts were being made to convince some of the successful candidates to accept an initial appointment to Nairobi. UN وتبذل جهود لإقناع بعض المرشحين الناجحين بقبول تعيين أولي في نيروبي.
    9. The Office of Human Resources Management agrees with the views of the Inspectors on the use of probationary appointments on initial appointment and has taken appropriate measures to discontinue the practice, pending a change in the appropriate staff rule. UN ٩ - يوافق مكتب إدارة الموارد البشرية على آراء المفتشين بشأن استخدام التعيين تحت الاختبار فيما يتعلق بالتعيين المبدئي وقام باتخاذ التدابير المناسبة لوقف هذه الممارسة، بانتظار إدخال تغيير في القاعدة المناسبة من النظام اﻹداري للموظفين.
    Under its policy, the initial appointment of personnel engaged under such agreements should normally be for a period of two years and renewed for another term of two years, subject to the Rector's justification. UN وبموجب سياستها العامة، تكون عادة التعيينات الأولية للموظفين العاملين في إطار تلك الاتفاقات لمدة سنتين وتجدد لفترة سنتين إضافية واحدة، شرط أن يقدم رئيس الجامعة تبريرا لذلك.
    (i) On initial appointment of project personnel or on a change of official duty station in accordance with rules 207.9 and 207.10; UN `1 ' عند بداية تعيين الموظف، أو عند تغيير مركز العمل الرسمي وفقا للقاعدتين 207/9 و 207/10؛
    Much remains to be done, however, including the provision of adequate government funding for the commission, the initial appointment of its 19 members, outreach to potential witnesses and victims, and implementation of an effective witness protection programme. UN لكن لا يزال ينبغي القيام بالكثير، ومن ذلك التمويل الحكومي الكافي للجنة، والتعيين الأولي لأعضائها التسعة عشر، وبرامج توعية الشهود والضحايا المحتملين، وتنفيذ برنامج فعال لحماية الشهود.
    12. The Secretary-General's proposal is not in line with the ICSC contractual framework, which allows an initial appointment to a continuing contract. UN 12 - واقتراح الأمين العام لا يتماشى مع الإطار التعاقدي للجنة، الذي يجيز التعيين بعقد مستمر تعيينا أوليا.
    The Department of Peacekeeping Operations agreed that a considerable number of mission staff had been under-graded at the time of their initial appointment. UN وقد أقرت إدارة عمليات حفظ السلام بأن عددا كبيراً من موظفي البعثات قد عينوا على مرتبة أقل مما يجب وقت تعيينهم الأولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد