ويكيبيديا

    "initial conditions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الظروف الأولية
        
    • الأوضاع الأولية
        
    • الشروط الأولية
        
    • ظروف أولية
        
    • الظروف المبدئية
        
    • الشروط المبدئية
        
    • على الظروف اﻷولية
        
    Such an approach should also take into account the initial conditions, diversity and heterogeneity of LDCs. UN وينبغي أن يراعي هذا النهج أيضاً الظروف الأولية لأقل البلدان نمواً وما يطبعها من تنوع وتغاير.
    The MDGs are rather too ambitious for Malawi, given the initial conditions and its donor dependency. UN وتعتبر الأهداف الإنمائية للألفية طموحة جداً بالنسبة لملاوي إذا وضعنا في الاعتبار الظروف الأولية واعتمادها على المانحين.
    Policies also need to be tailored to different initial conditions in terms of size, resource endowment and location. UN ولا بد كذلك من تكييف السياسات مع الأوضاع الأولية المختلفة للبلدان من حيث حجمها ومواردها الطبيعية وموقعها.
    There is a need for diversity in the formulation of national development strategies to meet the challenges of development, taking into account different initial conditions in terms of size, resource endowment and location. UN وثمة حاجة إلى التنويع في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بحيث تستجيب لتحديات التنمية، مع مراعاة الأوضاع الأولية المختلفة من حيث الحجم، وثروة الموارد الطبيعية، والموقع.
    Attention should be given to the diversity of initial conditions, resource endowments and export structures. UN وينبغي الاهتمام بتنوع الشروط الأولية والموارد والهياكل التصديرية المتوافرة.
    In this way, favourable initial conditions for mutually advantageous cooperation between the United Nations and EURASEC have been created. UN وعلى هذا النحو، هيئت ظروف أولية ملائمة للتعاون المثمر المتبادل بين الأمم المتحدة والجماعة.
    Even if this were possible, the initial conditions and external environments are of a different nature. UN وحتى لو كان هذا ممكناً، فإن الظروف الأولية والبيئات الخارجية ذات طبيعة مختلفة.
    It would be dependent on the initial conditions and the course of development of the economy. UN فهي ستعتمد على الظروف الأولية ومسلك تنمية الاقتصاد.
    They reflect the importance of initial conditions and the rate at which economic growth translates into the reduction of poverty and inequality. UN كما تعكس أهمية الظروف الأولية والمعدّل الذي يتيح للنمو الاقتصادي أن يؤدي إلى الحد من الفقر ومن عدم المساواة.
    Principles and goals should guide policy choices at various levels without becoming prescriptive and while recognizing differences in initial conditions. UN وينبغي أن توجه المبادئ والأهداف الخيارات في مجال السياسات على مختلف المستويات بدون أن تصبح إلزامية، وأن تعترف في الوقت نفسه بالاختلافات في الظروف الأولية.
    It must be kept in mind that differences in initial conditions related to rural development and human resources development lead to different outcomes, and that agricultural productivity and public expenditure on rural development are important determinants of poverty. UN ويجب أن يوضع في الأذهان أن التفاوتات في الظروف الأولية المتصلة بالتنمية القروية وتنمية الموارد البشرية تؤدي إلى نتائج مختلفة، وأن الإنتاجية الزراعية والإنفاق العام على التنمية الريفية محددات هامة في الحد من الفقر.
    These areas may differ among States, because the initial conditions and dominant market failures are different, as are their institutional capacities. UN وقد تختلف المجالات المذكورة من بلد إلى آخر بسبب اختلاف الظروف الأولية ومواطن العجز التي تهيمن على الأسواق، والاختلاف أيضا في القدرات المؤسسية.
    The need for diversity in the formulation of national development strategies was particularly important in enabling countries with different initial conditions and levels of development to effectively meet the challenges of sustained economic growth and development in a rapidly changing global economy. UN وتكتسب الحاجة إلى التنوع في وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أهمية خاصة في تمكين البلدان التي تختلف فيها الأوضاع الأولية ومستويات التنمية من أن تواجه بفعالية تحديات النمو والتنمية الاقتصاديين المطردين في اقتصاد عالمي سريع التغير.
    The need for diversity in the formulation of national development strategies was particularly important in enabling countries with different initial conditions and levels of development to effectively meet the challenges of sustained economic growth and development in a rapidly changing global economy. UN وتكتسب الحاجة إلى التنوع في وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أهمية خاصة في تمكين البلدان التي تختلف فيها الأوضاع الأولية ومستويات التنمية من أن تواجه بفعالية تحديات النمو والتنمية الاقتصاديين المطردين في اقتصاد عالمي سريع التغير.
    The need for diversity in the formulation of national development strategies was particularly important in enabling countries with different initial conditions and levels of development to effectively meet the challenges of sustained economic growth and development in a rapidly changing global economy. UN وتكتسب الحاجة إلى التنوع في وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أهمية خاصة في تمكين البلدان التي تختلف فيها الأوضاع الأولية ومستويات التنمية من أن تواجه بفعالية تحديات النمو والتنمية الاقتصاديين المطردين في اقتصاد عالمي سريع التغير.
    There is a need for diversity in the formulation of national development strategies to meet the challenges of sustained economic growth and development, taking into account country-specific national development potentials and socio-economic circumstances, as well as different initial conditions in terms of size, resource endowment, economic structure and location. UN وثمة حاجة إلى التنويع في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بحيث تستجيب لتحديـات النمو الاقتصادي المطرد والتنمية، مع مراعاة الإمكانات الإنمائية الوطنية لكل بلد وظروفه الاجتماعية - الاقتصادية، فضلاً عن اختلاف الأوضاع الأولية من حيث حجم البلد وموارده وهيكله الاقتصادي وموقعه.
    There is a need for diversity in the formulation of national development strategies to meet the challenges of sustained economic growth and development, taking into account country-specific national development potentials and socio-economic circumstances, as well as different initial conditions in terms of size, resource endowment, economic structure and location. UN وثمة حاجة إلى التنويع في صياغة الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بحيث تستجيب لتحديـات النمو الاقتصادي المطرد والتنمية، مع مراعاة الإمكانات الإنمائية الوطنية لكل بلد وظروفه الاجتماعية - الاقتصادية، فضلاً عن اختلاف الأوضاع الأولية من حيث حجم البلد وموارده وهيكله الاقتصادي وموقعه.
    No analysis of LDC development problems that neglects initial conditions and structural barriers can be expected to provide either a relevant assessment of their development problems or realistic policy guidelines. UN ولا يمكن أن يتوقع لأي تحليل لمشاكل أقل البلدان نموا يتجاهل الشروط الأولية والعوائق الهيكلية أن يقدم تقديرا وثيق الصلة بها لمشاكلها الإنمائية، أو مبادئ توجيهية سياساتية واقعية.
    Thus, it is possible, for instance, that an external shock originating in the international economy has a distinct impact in different countries, generating different policy responses or adjustment processes in keeping with the respective initial conditions, institutions, and level and path of development, and accordingly result in non-uniform outcomes. UN ومن ثم، يمكن على سبيل المثال أن يكون لأي صدمة خارجية ناجمة عن الاقتصاد الدولي، تأثير متميز في بلدان مختلفة، تولد سياسات استجابة مختلفة أو عمليات تكيف تتمشى مع الشروط الأولية والمؤسسات ومستوى ومسار التنمية في كل منها، وبالتالي تتمخض عن نتائج غير موحدة.
    Countries with good initial conditions of human resources development but without a comprehensive human resources development strategy UN جيـم - البلدان التي لديها ظروف أولية جيدة لتنمية الموارد البشرية ولكنها تفتقر إلى استراتيجية شاملة لتنمية تلك الموارد
    Setting up and maintaining genuine productive capacities and trading under fair conditions are the initial conditions that would enable poor people to escape from the chains of poverty. UN إن وضع قدرات إنتاجية حقيقية والمحافظة عليها وممارسة التجارة في ظل ظروف عادلة يشكلان الظروف المبدئية التي قد تمكن الفقراء من التحرر من أغلال الفقر.
    2. The initial conditions of any Member which becomes a Party to this Agreement after its entry into force shall be assessed by the Council of Members. UN 2- يحدد مجلس الأعضاء الشروط المبدئية لكل عضو يصبح طرفاً في هذا الاتفاق بعد دخوله حيز النفاذ.
    The results of creating competitive conditions and accelerating the growth of the private sector have been mixed, however, and depend crucially on the initial conditions of the country. UN بيد أن نتائج إيجاد الظروف القادرة على المنافسة والتعجيل بنمو القطاع الخاص هي نتائج ممزوجة وتتوقف بدرجة كبيرة على الظروف اﻷولية السائدة في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد