ويكيبيديا

    "initial measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التدابير الأولية
        
    • بالتدابير الأولية
        
    • تدابير أولية
        
    • التدابير المبدئية
        
    However these initial measures were not sufficient to offset currency exchange losses. UN على أن هذه التدابير الأولية لم تكن كافية للتعويض عن الخسائر في صرف العملة.
    Most movement restrictions for Palestinians remained in place, despite some initial measures taken by Israel. UN ولا تزال معظم القيود المفروضة على حركة الفلسطينيين سارية بالرغم من إدخال إسرائيل لبعض التدابير الأولية.
    While taking note of the collaboration of the State party, the Committee considered that the follow-up dialogue should be maintained to ensure that the initial measures taken to implement the Views actually result in their full implementation. UN بينما تحيط اللجنة علماً بتعاون الدولة الطرف، فإنها ترى أنه ينبغي مواصلة حوار المتابعة لضمان أن تؤدي التدابير الأولية المتَّخذة لتنفيذ الآراء إلى تنفيذها بالكامل.
    26. The Brazilian Government informed the Special Rapporteur of the initial measures it had taken with a view to implementing the Durban Declaration and Programme of Action. UN 26 - أبلغت حكومة البرازيل المقرر الخاص بالتدابير الأولية التي اتخذتها من أجل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان.
    Recalling that in its resolution 1782 (2007), it welcomed the initial measures to implement the Ouagadougou Political Agreement, UN وإذ يشير إلى أنه رحب في قراره 1782 (2007) بالتدابير الأولية المتخذة لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي(
    Some called for the adoption of initial measures, to be augmented as more was learned. UN وطالب البعض باعتماد تدابير أولية يجري استكمالها عندما يتوفر مزيد من المعلومات.
    The Prime Minister also highlighted the initial measures taken and envisaged by the signatories to the Accord, including the forming of a new Government, in accordance with the schedule of implementation. UN كما أبرز رئيس الوزراء التدابير الأولية المتخذة والمتوخاة من جانب الموقعين على الاتفاق، بما في ذلك تشكيل حكومة جديدة وفقا لجدول التنفيذ.
    If necessary, additional steps would be considered by the Board in the future, based on the actual experience with those initial measures. UN وإذا دعت الضرورة يمكن أن ينظر الصندوق في اتخاذ خطوات إضافية في المستقبل، استنادا إلى الخبرة الفعلية المكتسبة من تنفيذ هذه التدابير الأولية.
    In his report, the Secretary-General outlined initial measures already implemented by the Tribunals, which could be adopted within the existing regulations and rules and as such did not require legislative mandate. UN وأورد الأمين العام في تقريره التدابير الأولية التي قامت المحكمتان بتنفيذها بالفعل والتي يمكن تبنيها في إطار اللوائح والقواعد الحالية ولذلك لا تتطلب ولاية تشريعية.
    In paragraphs 8 to 11 of his report, the Secretary-General addressed initial measures already implemented by the Tribunals, which could be adopted within the existing regulations and rules and as such did not require legislative mandate. UN وتناول الأمين العام في الفقرتين 8 و 11 من تقريره التدابير الأولية التي قامت المحكمتان بتنفيذها بالفعل، والتي يمكن تبنيها في إطار اللوائح والقواعد الحالية ولذلك لا تتطلب ولاية تشريعية.
    initial measures implemented by the Tribunals UN التدابير الأولية التي نفذتها المحكمتان
    The initial measures that could be adopted within the existing rule and regulations, or through the adjustment of existing rules, are described in paragraphs 8 to 11. UN وتصف الفقرات 8 إلى 11 التدابير الأولية التي يمكن اتخاذها، في إطار القواعد والنُظم الحالية، أو من خلال تعديل القواعد الحالية.
    The report provided information on the initial measures taken towards the implementation of the Bali Strategic Plan, a proposal for further implementation of the Plan in the 2006 - 2007 biennium and strategic directions for implementation of the Plan after 2007. UN وقدم التقرير معلومات عن التدابير الأولية التي اتخذت لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية مع اقتراح لمواصلة تنفيذ الخطة في فترة السنتين 2006 - 2007، وتوجيهات استراتيجية لتنفيذ الخطة بعد عام 2007.
    The mission invites the Afghan Transitional Administration to build on those initial measures to complete the reform process and extend it to other key institutions, starting with the Ministry of the Interior and intelligence services, to ensure that they are both broadly representative and professional. Bonn process UN وتدعو البعثة الإدارة الانتقالية الأفغانية إلى أن تتخذ من هذه التدابير الأولية مرتكزا لإكمال عملية الإصلاح وتوسيع نطاقها لكي تشمل المؤسسات الرئيسية الأخرى، ابتداء بوزارة الداخلية وهيئات المخابرات، ضمانا لتوسيع نطاق تمثيلها للشعب، وتعزيزا لطابعها المهني.
    3. United Nations General Assembly resolution 58/295 on strengthening the security and safety of United Nations operations, staff and premises approved the initial measures of security enhancements at the Vienna International Centre. UN 58/295 المتعلق بتعزيز أمن وسلامة عمليات الأمم المتحدة وموظفيها ومبانيها التدابير الأولية للتحسينات الأمنية في مركز فيينا الدولي.
    Council members also welcomed the initial measures taken in the implementation of some elements of the Agreement, including the deployment of six mixed units, which had made it possible to lift the zone of confidence and to replace it with a number of UNOCI observation points on the green line. UN كما رحب أعضاء المجلس بالتدابير الأولية المتخذة في إطار تنفيذ بعض عناصر الاتفاق، بما في ذلك إرسال ست وحدات مختلطة، الأمر الذي أتاح الاستغناء عن " منطقة الثقة " والاستعاضة عنها بعدد من نقاط المراقبة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على الخط الأخضر.
    Members of the Council also welcomed the initial measures taken in implementation of some elements of the Agreement, including the deployment of six mixed units, which made it possible to lift the " confidence zone " and to replace it by some UNOCI observation points on the green line. UN ورحّب أعضاء المجلس أيضا بالتدابير الأولية المتخذة في إطار تنفيذ بعض عناصر الاتفاق، بما في ذلك إرسال ست وحدات مختلطة، الأمر الذي أتاح الاستغناء عن " منطقة الثقة " والاستعاضة عنها بعدد من نقاط المراقبة التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على الخط الأخضر.
    Expressing its shock at the recent news of the killing of innocent young men by security forces and who were said to be guerrilla fighters and presented as a success in the fight against the guerrilla, the Netherlands was impressed with the extent of the initial measures taken by the Government, such as the dismissal of many officers. UN وأعربت هولندا عن صدمتها إزاء الأنباء الأخيرة عن مقتل شبان أبرياء على أيدي قوات الأمن والذين قيل عنهم إنهم محاربون متمردون وقُدمت العملية بوصفها انتصاراً في الكفاح ضد المتمردين، وأبدت هولندا إعجابها بالتدابير الأولية التي اتخذتها الحكومة، مثل تسريح العديد من الضباط.
    initial measures have been taken for the setting up of the centres: some publications have already been delivered. UN واتخذت تدابير أولية لإنشاء المركزين: صدر بالفعل عدد من المنشورات.
    initial measures could be taken on the status of such facilities. UN إذ يمكن اتخاذ تدابير أولية تتعلق بحالة هذه المرافق.
    11. Under this Framework, and in parallel with the Joint Plan of Action, the Islamic Republic of Iran agreed with IAEA to implement " six initial measures " by 20 February. UN 11 - اتفقت جمهورية إيران الإسلامية في هذا الإطار، وبالتوازي مع خطة العمل المشتركة، مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على تنفيذ " تدابير أولية ستة " بحلول 20 شباط/فبراير.
    This year, upon Mexico’s initiative, the Sixth Committee will adopt a draft resolution thanking the Court for the initial measures it has adopted to deal as efficiently as possible with the increased work load. UN وسوف تعتمد اللجنة السادسة هذا العام، وبناء على مبادرة المكسيك، مشروع قرار يشكر المحكمة على التدابير المبدئية التي اعتمدتها لمعالجة زيادة عبء العمل بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد