In so doing, attention should be paid to ensuring that the initial period of the Decade is devoted to the creation of comprehensive and reliable databases on literacy. | UN | وهكذا ينبغي إيلاء الاهتمام إلى كفالة تكريس الفترة الأولية من العقد لإنشاء قواعد بيانات شاملة وموثوقة بشأن محو الأمية. |
The objective during the initial period has been to define an approach for collaboration between the Global Mechanism and NGOs. | UN | وكان الهدف خلال الفترة الأولية تحديد نهج للتعاون بين الآلية العالمية والمنظمات غير الحكومية. |
The protective infrastructure for victims of violence was insufficient, ill-treatment in the initial period of detention was widespread, the complaints mechanism was ineffective, and detention conditions caused concern. | UN | فالهيكل الأساسي لحماية ضحايا العنف غير كاف، وسوء المعاملة منتشر بشكل واسع في الفترة الأولية للاحتجاز، وآلية الشكاوى غير فعالة وظروف الاحتجاز مثيرة للقلق أيضا. |
During the initial period of his detention in Egypt, he was subjected to heavy beatings and threats of rape against his sister. | UN | وخلال الفترة الأولى من احتجازه في مصر، تعرض لضرب شديد ولتهديدات باغتصاب أخته. |
Visas are valid for an initial period of 30 days and may be extended for a further maximum period of 30 days. | UN | وتمتد صلاحية التأشيرات في الفترة الأولية 30 يوما ويجوز تمديدها لفترة إضافية أقصاها 30 يوما. |
Visas are valid for an initial period of 30 days and may be extended for a further maximum period of 30 days. | UN | وتمتد صلاحية التأشيرات في الفترة الأولية إلى 30 يوما ويجوز تمديدها لفترة إضافية أقصاها 30 يوما. |
Regarding the duration of pre-trial detention, the initial period of two months could be extended to six months. | UN | وبصدد مدة الاحتجاز على ذمة المحاكمة، قال إن الفترة الأولية التي تبلغ شهرين يمكن تمديدها لستة شهور. |
The social visit pass is not allowed to be extended from the initial period given. | UN | ولا يسمح بتمديد فترات الزيارات الاجتماعية بما يتجاوز الفترة الأولية الممنوحة. |
Three Security Officers will be assigned to protective detail in the initial period. | UN | وسيلحق ثلاثة من ضباط الأمن بوحدة الحماية في الفترة الأولية. |
Withdrawal from this Agreement can be effected after this initial period by six months' written notice from either party. | UN | ويمكن الانسحاب من هذا الاتفاق بعد هذه الفترة الأولية بإرسال إخطار من أحد الطرفين قبل ستة أشهر من الانسحاب. |
28. Security remains the priority concern for all the Iraqis with whom my Special Representative has spoken during this initial period. | UN | 28 - يظل الوضع الأمني يمثل الشاغل الأول لجميع العراقيين الذين تحدث معهم ممثلي الخاص أثناء هذه الفترة الأولية. |
The initial period for information-gathering is two months, which period will be calculated starting from the date on which the request is transmitted to the Committee. | UN | وتمتد الفترة الأولية لجمع المعلومات لشهرين يبدأ حسابهما من تاريخ إحالة الطلب إلى اللجنة. |
As the coroner could not remedy the failure of the State party to conduct an independent investigation in the initial period after the injury that lead to Mr. Hickey's death, it would be futile for the Supreme Court to quash the order for that reason. | UN | وبما أن محقق الوفيات لم يستطع معالجة تقاعس الدولة الطرف عن إجراء تحقيق مستقل في الفترة الأولية بعد الإصابة التي أدت إلى وفاة السيد هيكي، فلن يكون من المفيد أن تلغي المحكمة العليا الأمر لذلك السبب. |
During their first six months on the Council, the incoming members were closely watched but, after that initial period, relations between the permanent and non-permanent members became more relaxed. | UN | وخلال الأشهر الستة الأولى من فترة العضوية في المجلس، يخضع الأعضاء الجدد للمراقبة عن كثب، غير أن العلاقات بين الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين تصبح أكثر استرخاء، بعد انقضاء هذه الفترة الأولية. |
This initial period will serve as a probationary period; | UN | وتكون هذه الفترة الأولى بمثابة فترة اختبارية. |
The initial period of reconstruction was marked by the presence of considerable reconstruction funds. | UN | 338 وتميزت الفترة الأولى لإعادة البناء بتوفر أموال كثيرة لإعادة البناء. |
These teams will be deployed as required to provide necessary support for an initial period. | UN | وسيتم نشر هذه الفرق حسب الحاجة لتوفير الدعم اللازم لفترة أولية. |
After this initial period, the preparation of the CSN is now accelerating. | UN | وبعد هذه المرحلة اﻷولية أخذ إعداد المذكرة يتسارع اﻵن. |
Often after the initial period an evaluation was conducted and it was decided on a case-by-case basis whether the subsidy should be prolonged and which party should take the responsibility. | UN | وغالبا ما يتم بعد الفترة المبدئية إجراء تقييم لها وغالبا ما يتقرر استنادا الى كل حالة على حدة ما إذا كان ينبغي مواصلة الدعم وكذلك الجهة التي ينبغي أن تتولى المسؤولية. |
initial period commencing 29 April 1991 | UN | الفترة اﻷولى التي تبدأ من ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١ |
The 2008 - 2009 budget included a provision for $15 million for the initial period of 2008 - 2009. | UN | وتضمنت ميزانية 2008 - 2009 مخصصاً يبلغ 15 مليون دولار للفترة الأولية من 2008 - 2009. |
This may discourage registration for a child once the initial period for registration has passed. | UN | وقد يؤدِّي ذلك إلى الثني عن عملية تسجيل مولد طفل بمجرد انقضاء المهلة الأولية المحددة للتسجيل. |
Despite sporadic fighting, United Nations agencies were able to take advantage of opportunities for accelerating primary health care programmes during this initial period as well as during a subsequent two-month extension. | UN | وبالرغم من استمرار أعمال القتال المتفرقة، تمكنت وكالات اﻷمم المتحدة من انتهاز الفرص للتعجيل ببرامج الرعاية الصحية اﻷولية خلال هذه الفترة الاستهلالية وكذلك خلال فترة تمديد تالية مدتها شهران. |
V. FUNDING OF THE BUDGET FOR THE initial period AND | UN | تمويل الميزانية في الفترة اﻷولية والمساهمات المقدرة |
V. FUNDING OF THE BUDGET FOR THE initial period AND | UN | تمويل الميزانية في الفترة اﻷولية والمساهمات المقررة |
27. Members would be named to the Committee for an initial period of three years, which could be renewed. | UN | 27 - وسيعين الأعضاء في اللجنة لفترة أولى مدتها ثلاث سنوات قابلة للتجديد. الرئيس |
2. The United Nations Disengagement Observer Force was established by the Security Council by its resolution 350 (1974) of 31 May 1974 to supervise the ceasefire called for by the Council and the agreement on disengagement between Israeli and Syrian forces for an initial period of six-months. | UN | ٢ - أنشــأ مجلــــس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بموجب قراره ٣٥٠ )١٩٧٤(، المــؤرخ ٣١ أيار/ مايــو ١٩٧٤، لﻹشراف علـى وقف إطلاق النار الذي دعا المجلس إليه، والاتفاق على فض الاشتباك بين القوات اﻹسرائيلية والقوات السورية لفترة تمهيدية مدتها ستة أشهر. |
ADMINISTRATIVE EXPENSES OF THE TRIBUNAL initial period | UN | النفقات اﻹدارية للمحكمة تغطي الفترة اﻷولية الممتدة من |