ويكيبيديا

    "initial screening" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفحص الأولي
        
    • الفرز الأولي
        
    • الفرز اﻷولية
        
    • بفحص أولي
        
    • فحص أولي
        
    • فرز أولي
        
    In all remand prisons visited, in practice the nurse performed the initial screening of new arrivals. UN وفي جميع السجون التي زارها الوفد، كان يوجد عملياً ممرض يؤدي الفحص الأولي للقادمين الجدد.
    If the initial screening is performed by a nurse, the detainees should be offered the opportunity to be seen by a doctor as soon as possible after arrival. UN وإذا أجري الفحص الأولي على يد ممرض، فإنه ينبغي توفير الفرصة للمحتجزين لعرضهم على طبيب بأسرع ما في الإمكان بعد الوصول.
    If the initial screening is performed by a nurse, the detainees should be offered the opportunity to be seen by a doctor as soon as possible after arrival. UN وإذا أجري الفحص الأولي على يد ممرض، فإنه ينبغي توفير الفرصة للمحتجزين لعرضهم على طبيب بأسرع ما في الإمكان بعد الوصول.
    Given the very low rate of success in competitive examinations, the Committee welcomes the review of the examination process, especially the initial screening procedure. UN نظرا إلى الانخفاض الشديد في نسبة النجاح في الامتحانات التنافسية، فإن اللجنة ترحب باستعراض عملية الامتحانات، وخصوصا عملية الفرز الأولي.
    The Advisory Committee welcomed the review of the competitive examination process being undertaken in cooperation with the Office of Human Resources Management and the introduction of more robust and automated initial screening. UN ورحبت اللجنة الاستشارية بعملية استعراض طريقة الامتحانات التنافسية التي تنفذ بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وبإدخال نظام آلي أكثر فعالية لعملية الفرز الأولي.
    The criminal proceedings are in an initial screening phase. UN ولا تزال اﻹجراءات الجنائية في مرحلة الفرز اﻷولية.
    In order to ensure accountability, the Chairperson of the first working group shall provide all its members with a list of all communications rejected after initial screening. UN ولضمان المساءلة، يزوِّد رئيس الفريق العامل الأول جميع أعضاء فريقه بقائمة بجميع البلاغات التي رُفضت بعد الفحص الأولي.
    2,156 civilians, including 118 women, passed initial screening, were recruited and undergoing rigorous vetting procedures prior to qualification for basic training. UN اجتاز الفحص الأولي 156 2 من المدنيين، منهم 118 امرأة، وتم تجنيدهم ويجري فرزهم فرزا صارما قبل تأهيلهم للتدريب الأساسي.
    Under the new arrangement, HD will undertake initial screening and eligibility vetting for all applications. UN وبموجب الترتيب الجديد، تتعهد وزارة الإسكان بإجراء الفحص الأولي وتقييم الأهلية لجميع الطلبات.
    initial screening, involving documentation and physical fitness, was completed and a filter board selected candidates for medical screening. UN وقد أُنجز الفحص الأولي الذي يشمل الوثائق واللياقة البدنية، واختار مجلس التصفية مرشحين لإجراء الكشف الطبي عليهم.
    An initial screening of the country programme did not foresee any environmental impact as a result of the interventions. UN ولم يتوقع الفحص الأولي للبرنامج القطري أي أثر بيئي نتيجة للتدخلات.
    In a perspective of accountability and transparency, the Chairperson of the Working Group on Communications shall provide all its members with a list of all communications rejected after initial screening. UN وتوخياً للمساءلة والشفافية، يزوِّد رئيس الفريق العامل المعني بالبلاغات كافة أعضاء الفريق بقائمة بجميع البلاغات المرفوضة بعد الفحص الأولي.
    In a perspective of accountability and transparency, the Chairperson of the Working Group on Communications shall provide all its members with a list of all communications rejected after initial screening. UN وتوخياً للمساءلة والشفافية، يزوِّد رئيس الفريق العامل المعني بالبلاغات كافة أعضاء الفريق بقائمة بجميع البلاغات المرفوضة بعد الفحص الأولي.
    In a perspective of accountability and transparency, the Chairperson of the first WG shall provide all members of the first WG with a list of all communications rejected after initial screening. UN وتوخياً للمساءلة والشفافية، يزوِّد رئيس الفريق العامل الأول كافة أعضاء الفريق العامل بقائمة بجميع البلاغات المرفوضة بعد الفحص الأولي.
    In a perspective of accountability and transparency, the Chairperson of the Working Group on Communications shall provide all its members with a list of all communications rejected after initial screening. UN وتوخياً للمساءلة والشفافية، يزوِّد رئيس الفريق العامل المعني بالبلاغات كافة أعضاء الفريق بقائمة بجميع البلاغات المرفوضة بعد الفحص الأولي.
    In a perspective of accountability and transparency, the Chairperson of the Working Group on Communications shall provide all its members with a list of all communications rejected after initial screening. UN وتوخياً للمساءلة والشفافية، يزوِّد رئيس الفريق العامل المعني بالبلاغات كافة أعضاء الفريق بقائمة بجميع البلاغات المرفوضة بعد الفحص الأولي.
    Given the very low rate of success in competitive examinations, the Committee welcomes the review of the examination process, especially the initial screening procedure. UN ونظرا إلى الانخفاض الشديد في نسبة النجاح في الامتحانات التنافسية، فإن اللجنة ترحب باستعراض عملية الامتحانات، وخصوصا عملية الفرز الأولي.
    initial screening and interviews UN عمليات الفرز الأولي وإجراء المقابلات
    So far, only 1,776 applicants have passed the initial screening and they will still need to undergo medical tests and a vetting process before qualifying for basic training. UN وحتى الآن، لم ينجح في عملية الفرز الأولي سوى 776 1 طالبا، وهؤلاء لا يزالون في انتظار الفحص الطبي ثم عملية تدقيق قبل التأهيل لحضور التدريب الأساسي.
    a. Maintenance of rosters by occupational group; working with departments to evaluate approximately 8,000 applications a year; conduct of initial screening and interviews; and checking of references; UN أ - الاحتفاظ بقوائم موزعة حسب الفئة المهنية؛ والعمل مع اﻹدارات لتقييم نحو ٠٠٠ ٨ طلب سنويا؛ وإجراء عمليات الفرز اﻷولية والمقابلات؛ والتأكد من الشهادات المرجعية؛
    10. The Chairperson of the first WG is requested, together with the Secretariat, to undertake initial screening of the communications. UN 10- ويتعين على رئيس الفريق العامل الأول أن يقوم، بالاشتراك مع الأمانة، بفحص أولي للبلاغات.
    11. The Chairperson of the first working group is requested, together with the Secretariat, to undertake initial screening of the communications. UN 11- يُطلب من رئيس الفريق العامل الأول أن يقوم مع الأمانة، بإجراء فحص أولي للبلاغات.
    The review of communications requires an initial screening to determine whether they are receivable under the conventions, after which the practice shows that, on average, less than 3 per cent of the total received can be presented to the committees for their consideration. UN ويتطلب استعراض الرسائل إجراء فرز أولي بغرض تحديد مقبوليتها بموجب الاتفاقيات، وعقب ذلك، يتبيّن من الممارسة أن نسبة الرسائل التي يمكن أن تقدَّم إلى اللجان للنظر فيها هو أقل من 3 في المائة في المتوسط من مجموع الرسائل الواردة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد