ويكيبيديا

    "initiative that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرة التي
        
    • المبادرات التي
        
    • بالمبادرة التي
        
    • مبادرة من
        
    • على مبادرة
        
    • روح المبادرة
        
    • مبادرة تحظى
        
    • مبادرة جديرة
        
    • بالديون التي
        
    • وثمة مبادرة
        
    • كمبادرة
        
    We support their imminent start and the initiative that the Assembly President has shown in commencing that process. UN ونؤيد البدء الوشيك بها، كما نؤيد المبادرة التي تقدم بها رئيس الجمعية العامة للبدء بتلك العملية.
    Please provide update information on the status of this initiative that aims at decreasing the levels of maternal mortality. UN يرجى تقديم أحدث المعلومات عن المرحلة التي وصلتها هذه المبادرة التي ترمي إلى خفض مستويات وفيات الأمومة.
    I also thank the delegation of the Russian Federation for the initiative that led to this event. UN وأشكر وفد الاتحاد الروسي على المبادرة التي أدت إلى هذا الحدث.
    The setting up of an ad hoc committee to carry these negotiations out is also an initiative that Peru has backed, aware of the meaningful importance and urgency of the outcome. UN كما أن إنشاء لجنة مخصصة لإجراء هذه المفاوضات كانت من المبادرات التي ساندتها بيرو إدراكاً منها لأهمية النتيجة وإلحاحها.
    In addition, the introduction of a management development programme was one initiative that had been implemented. UN وإضافة إلى ذلك، كان استحداث برنامج للتطوير الاداري من المبادرات التي جرى تنفيذها.
    I thank the Caribbean Community for promoting the initiative that brings us together today in this important international forum. UN وإنني أشكر الجماعة الكاريبية على التقدّم بالمبادرة التي تجمعنا معاً اليوم في هذا المنتدى الدولي الهام.
    The initiative that had had the greatest economic impact on single-parent families had been the rent subsidy. UN وخلص إلى القول بأن المبادرة التي نجم عنها أكبر أثر اقتصادي على أسر الوالد الوحيد تمثلت في دعم الإيجارات.
    That is precisely the point of an initiative that Germany submitted within the framework of the Group of Eight. UN وذلك بالتحديد سبب المبادرة التي قدمتها ألمانيا في إطار مجموعة الثمانية.
    The lower number of accounts was due to the initiative that was undertaken to remove unnecessary generic e-mail accounts UN يعزى انخفاض عدد الحسابات إلى المبادرة التي اتخذت لإزالة حسابات البريد الالكتروني غير الضرورية
    Both of the above calls endorsed and supported the initiative that was already announced by the Prime Minister of the State of Qatar in 2010. UN وأقرت كلا الدعوتين أعلاه وأيدتا المبادرة التي أعلن عنها بالفعل رئيس وزراء دولة قطر في عام 2010.
    Actually, I have the perfect example... of the kind of initiative that the mayor has been disparaging all evening. Open Subtitles في الحقيقة ، لدي المثال الأفضل لإظهار المبادرة التي كان يذمّها المحافظ طوال اليوم
    The International Movement ATD Fourth World project on working and learning together is a good example of an initiative that integrates these recommendations. UN ومشروع الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع المتعلق بالعمل والتعلُّم سويةً هو مثال جيد على المبادرة التي تضم هذه التوصيات.
    The Inspectors welcome this initiative that provides an avenue to create a dialogue not only within the Member State community, donors and recipient countries, but also with UNODC senior management. UN ويرحب المفتشون بهذه المبادرة التي تفسح الطريق أمام فتح حوار لا يقتصر على أوساط الدول الأعضاء والجهات المانحة والبلدان المتلقية بل يشمل أيضاً إدارة المكتب العليا.
    Reliable protection of the field of information from malicious and criminal attacks is the goal of the initiative that Russia and its partners are promoting at the United Nations. UN إن الحماية الموثوقة في مجال المعلومات من أي هجمات خبيثة أو إجرامية هدف المبادرة التي تعمل روسيا وشركاؤها على الترويج لها في الأمم المتحدة.
    We therefore reiterate our concern, previously expressed in this very Hall and on other occasions, at any initiative that would further complicate regional trading arrangements through national legislation which has an overwhelming extraterritorial character. UN لذلك نكرر اﻹعراب عن قلقنا السابق اﻹعراب عنه في هذه القاعة وفي مناسبات أخرى، إزاء كل المبادرات التي تستهدف تعقيــــد الترتيبات التجارية الاقليمية عن طريق تشريعات وطنية كاسحة تتجاوز النطاق الاقليمي.
    12. The draft resolution was a superb example of the type of initiative that could bring substantial benefits to all Member States. UN 12 - وقال إن مشروع القرار مثال عظيم على نوع المبادرات التي يمكن أن تقدم فوائد كبيرة إلى جميع الدول الأعضاء.
    The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) is an initiative that might draw the attention of donor States and the attention of international financial institutions to this situation. UN وتعتبر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من المبادرات التي من شأنها أن تسترعي اهتمام الدول المانحة والمؤسسات التمويلية الدولية.
    We thus welcome the initiative that my dear friend and brother, His Majesty the King of Saudi Arabia, has launched in the field of theological dialogue. UN لذلك نرحب بالمبادرة التي أطلقها صديقي وأخي العزيز، جلالة ملك المملكة العربية السعودية، في مجال الحوار بين الأديان.
    Lastly, the Government remains open to any initiative that might accelerate the conclusion of the all-inclusive agreement so desired by the Congolese people. UN وفي الأخير، ترحب الحكومة بأي مبادرة من شأنها أن تؤدي إلى الإسراع بعقد اتفاق شامل وجامع لما فيه خير الشعب الكونغولي.
    It had been at Mongolia's initiative that the General Assembly had adopted a resolution on rural women at its fifty-fourth session. UN وبناء على مبادرة من منغوليا، اتخذت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، قرارا يتعلق بالمرأة الريفية.
    And with the initiative that you've shown, I think Open Subtitles ومع روح المبادرة التي أظهرتها، أظن
    The taking into consideration in his report of the resolution of the Economic and Social Council relating to the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s is an initiative that we support. UN إن أخذه قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات بعين الاعتبار في تقريره مبادرة تحظى بتأييدنا.
    This is a praiseworthy initiative that confirms yet again his determination to give new impetus to the process of reform in our Organization. UN وهذه مبادرة جديرة بالثناء وتؤكد من جديد عزمه على إعطاء زخم جديد لعملية إصلاح منظمتنا.
    We ought not lose sight of the fact that even those recipients of the Heavily Indebted Poor Countries initiative that have completed the process have not enjoyed the relief they sought. UN ويجب أن لا تغيب عن بالنا حقيقة أنه حتى البلدان المستفيدة من مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي أكملت العملية لم تتمتع بالتخفيف من الديون الذي سعت إليه.
    49. Another central reform initiative that has been undertaken relates to the staffing and restructuring of the Commission. UN 49 - وثمة مبادرة أخرى للإصلاح المركزي جرى الاضطلاع بها فيما يتعلق بالتوظيف وإعادة تشكيل المفوضية.
    Togo supports the Consensus as an initiative that seeks to mobilize the resources necessary for achieving the Millennium Development Goals. UN وتؤيد توغو توافق الآراء كمبادرة ترمي إلى تعبئة الموارد من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد