ويكيبيديا

    "initiatives in that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات في هذا
        
    • مبادرات في هذا
        
    • المبادرات في ذلك
        
    • المبادرات المتخذة في هذا
        
    • للمبادرات في هذا
        
    • مبادراتها في هذا
        
    Some initiatives in that direction have been started at the regional level. UN وقد بدأ تنفيذ بعض المبادرات في هذا الاتجاه على الصعيد الإقليمي.
    After the Board's audit, the United Nations has, however, launched several initiatives in that regard. UN بيد أن الأمم المتحدة بدأت، بعد مراجعة المجلس للحسابات، العديد من المبادرات في هذا الشأن.
    They mandated us to advance all initiatives in that respect. UN وعهدوا إلينا بالدفع قدما بكل المبادرات في هذا الصدد.
    The South Asian Association for Regional Cooperation had taken initiatives in that regard through the adoption of conventions on the prevention of terrorism and trafficking in women and children. UN واتخذت رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي مبادرات في هذا المجال باعتماد اتفاقيات لمنع اﻹرهاب والاتجار بالنساء واﻷطفال.
    Multilingualism and dialogue among civilizations were two of the key identifiers of the Organization and of the values of diversity and tolerance; the Department should therefore promote more initiatives in that connection. UN وشكل التعدد اللغوي والحوار بين الحضارات محددين رئيسيين للمنظمة ولقيم التنوع والتسامح؛ لذلك ينبغي للإدارة تشجيع اتخاذ مزيد من المبادرات في ذلك الصدد.
    The Special Representative hopes that initiatives in that direction will continue in the coming months and years. UN ويحدو الممثلة الخاصة الأمل في أن تستمر المبادرات المتخذة في هذا الاتجاه في الأشهر والسنوات القادمة.
    He would also appreciate information on the effectiveness of initiatives in that area. UN وسيكون من المفيد أيضا تقديم معلومات عن فعالية المبادرات في هذا المجال.
    initiatives in that area included education and assistance to families in order to address those root causes. UN وتشمل المبادرات في هذا المجال تثقيف الأسر ومساعدتها بغية معالجة الأسباب الجذرية.
    initiatives in that regard appeared mostly to come from non-governmental and international organizations. UN كما يبدو أن المبادرات في هذا الصدد تأتي من جانب منظمات غير حكومية ومنظمات دولية.
    It points to a range of initiatives in that regard, while also identifying challenges and gaps. UN ويشير إلى مجموعة من المبادرات في هذا الصدد، بينما يحدد أيضا التحديات والثغرات.
    INSTRAW could undertake some initiatives in that direction. UN وقالت إنه يمكن للمعهد القيام ببعض المبادرات في هذا الاتجاه.
    The Group urged the Organization to pursue further initiatives in that regard and reiterated the importance it attached to the global training programme for cluster and network development functions. UN وتحثّ المجموعة المنظمة على مواصلة اتخاذ المزيد من المبادرات في هذا الصدد، وتؤكد مجددا الأهمية التي تعلقها على برنامج التدريب الشامل لوظائف التنمية سواء في شكل مجاميع عنقودية أو شبكات.
    UNIDO had undertaken a number of initiatives in that field over the years, including the establishment of the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology (ICGEB). UN وقد اضطلعت اليونيدو بعدد من المبادرات في هذا الميدان على مر السنين، بما في ذلك إنشاء المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية.
    Efforts had been made by President Lagos to finance various initiatives in that sector, because biotechnology provided benefits for the economy in general, principally in mining, agriculture and fishing, forestry, marine science and medicine. UN وقد بذل الرئيس لاغوس جهودا في تمويل مختلف المبادرات في هذا القطاع، لأن التكنولوجيا الأحيائية تفيد الاقتصاد عموما، وخاصة مجالات التعدين، والزراعة، والصيد، والغابات، وعلوم البحار والطب.
    Several initiatives in that regard had been put forward at the regional, national and global levels. UN وأشار إلى وجود عدة مبادرات في هذا الصدد، وهي مطروحة على المستويات الإقليمية والقطرية والعالمية.
    It acknowledged the links between that obligation and the topics of crimes against humanity and the exercise of universal jurisdiction, and it was prepared to consider any initiatives in that regard. UN وأعرب عن إقرار وفد بلده بالصلات القائمة بين ذلك الالتزام وموضوعي الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وممارسة الولاية القضائية العالمية، واستعداده للنظر في أي مبادرات في هذا الصدد.
    Recalling also its resolution 56/117 of 19 December 2001, in which, inter alia, it welcomed the Secretary-General's initiative to create a Youth Employment Network and invited him to continue with initiatives in that regard, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 56/117 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي رحبت فيه، في جملة أمور، بمبادرة الأمين العام بإنشاء شبكة لتشغيل الشباب، ودعته إلى مواصلة تقديم مبادرات في هذا الصدد،
    Belgium has thus supported various initiatives in that area and, in particular, supports the activities of the Special Rapporteur in the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism. UN وهكذا، أيدت بلجيكا مجموعة من المبادرات في ذلك المجال، وتدعم، على نحو خاص، أنشطة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية أثناء مكافحة الإرهاب.
    The mission will encourage initiatives in that regard, such as the release of all prisoners of war and civilian internees and the dialogue between religious leaders. The mission will strongly urge the parties to support and initiate further reconciliation measures. UN وستشجع البعثة المبادرات في ذلك الصدد، مثل الإفراج عن جميع أسرى الحرب والمحتجزين المدنيين والحوار بين الزعماء الدينيين، وهي تحث الطرفين بقوة على دعم تدابير المصالحة والمبادرة باتخاذ المزيد منها.
    However, with regard to strengthening the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat, her delegation understood that such an action would not modify its functions or lead to a duplication of tasks or initiatives in that area. UN غير أنه فيما يتعلق بتعزيز فرع مكافحة الإرهاب في الأمانة العامة يفهم وفدها أن هذا العمل لن يعدِّل وظائف الفرع أو يؤدّي إلى تكرار المهام أو المبادرات في ذلك المجال.
    19. The Committee takes note of the efforts made by the State party to increase coordination between the various agencies concerned with migration issues and notes with satisfaction some state-level initiatives in that regard. UN 19- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لزيادة التنسيق بين مختلف الوكالات المعنية بقضايا الهجرة، وتلاحظ اللجنة بارتياح بعض المبادرات المتخذة في هذا الخصوص على مستوى الولايات.
    The positive impact of initiatives in that field could not be neglected. UN ولا يمكن إغفال التأثير الإيجابي للمبادرات في هذا المجال.
    Its initiatives in that area were based on its strengths. UN وقال إن مبادراتها في هذا المجال ترتكز على عوامل قوتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد