ويكيبيديا

    "initiatives in the area of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرات في مجال
        
    • المبادرات المتخذة في مجال
        
    • المبادرات في ميدان
        
    In approximately one third of the countries, the United Nations system has launched inter-agency initiatives in the area of education. UN وفي نحو ثلث البلدان، بدأت منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذ مبادرات في مجال التعليم.
    My Government is developing initiatives in the area of human rights, bolstering freedom of the press and establishing political parties and civic organizations. UN وحكومتي تعد مبادرات في مجال حقوق الانسان وتشجع حرية الصحافة وتنشىء أحزابا سياسية ومنظمات مدنية.
    The questionnaire focused on the identification of positive practices for the protection and promotion of the rights of religious minorities, including initiatives in the area of interfaith dialogue and the promotion of harmonious relations between different faith groups. UN وركّز الاستبيان على تحديد الممارسات الإيجابية لحماية وتعزيز حقوق الأقليات الدينية، بما في ذلك اتخاذ مبادرات في مجال حوار الأديان وتعزيز علاقات الوئام بين مختلف الطوائف الدينية.
    The main purposes of the visit were to gather first-hand information about initiatives in the area of counter-terrorism and how such measures affect human rights, and to begin a process of cooperation with the Government. UN وكان الغرضان الرئيسيان من هذه الزيارة هما جمع معلومات بصورة مباشرة عن المبادرات المتخذة في مجال مكافحة الإرهاب وعن مدى تأثير هذه التدابير على حقوق الإنسان، والشروع في عملية تعاون مع الحكومة.
    70. initiatives in the area of labour and social welfare have created a lasting impact, particularly with regard to policy matters and new provisions for women's services. UN 70 - خلفت المبادرات المتخذة في مجال العمل والرعاية الاجتماعية أثرا دائما، لا سيما فيما يتعلق بمسائل السياسة العامة والأحكام الجديدة المتصلة بالخدمات المقدمة إلى النساء.
    148. With a view to improving standards of living, the State has also recently launched several initiatives in the area of agricultural development, namely: UN ٨٤١- وكذلك، من أجل تحسين ظروف حياة السكان، اتخذت الدولة مؤخرا عددا من المبادرات في ميدان التنمية الزراعية تتمثل فيما يلي:
    The government is trying to address this problem in several ways, for example through initiatives in the area of human rights and citizenship education and by making the Constitution more accessible. UN وتحاول الحكومة التصدي لهذه المشكلة من خلال سبل متعددة منها، مثلاً، اتخاذ مبادرات في مجال التثقيف في ميدان حقوق الإنسان والمواطنة وبزيادة الإلمام بالدستور.
    At present, the Ministry has been developing initiatives in the area of manpower planning which would serve to prepare employees to participate fully in the labour market. UN وتضع الوزارة حالياً مبادرات في مجال تخطيط الأيدي العاملة من شأنها أن تساهم في إعداد الموظفين للمشاركة في سوق العمل مشاركة كاملة.
    Several initiatives in the area of adaptation: 24 regional studies on impacts and vulnerability and assessment (V & A); mainstreaming V & A in eastern and southern Africa; early warning systems for glacial lake outburst floods in the Himalaya; reducing vulnerability of coastal zones of Indian Ocean islands. UN عدة مبادرات في مجال التكيف: إجراء 24 دراسة إقليمية عن التأثيرات والتعرض للمخاطر والتقييم؛ وتعميم دراسة التعرض للمخاطر والتقييم في شرق وجنوب القارة الأفريقية؛ وتركيب نظم للإنذار المبكر في حالة فيضانات البحيرات المتجمدة في الهمالايا؛ وتقليل تعرض المناطق الساحلية في جزر المحيط الهندي للأخطار.
    36. The Bank has launched several initiatives in the area of carbon and forests; these will be considered in section V below, on emerging opportunities and programmes. UN 36 - وقد أطلق البنك عدة مبادرات في مجال الكربون والغابات، وهو ما سنتناوله في القسم ' خامسا`أدناه بشأن الفرص والبرامج البازغة.
    163. UNICRI is also planning to launch initiatives in the area of exchange of information between law enforcement and intelligence services in order to strengthen the fight against terrorism. UN 163 - ويخطط المعهد أيضا للشروع في مبادرات في مجال تبادل المعلومات بين دوائر إنفاذ القانون والدوائر الاستخباراتية بهدف تعزيز مكافحة الإرهاب.
    All actors should take initiatives in the area of awareness-raising, including campaigns on minority rights with activities aimed at the promotion of the Declaration, as well as information on existing minority rights and equality bodies, departments or relevant agencies and their services. UN وينبغي لجميع الجهات الفاعلة أن تتخذ مبادرات في مجال التوعية، بما في ذلك تنظيم حملات بشأن حقوق الأقليات تتضمن أنشطة ترمي إلى تعزيز الإعلان، فضلاً عن معلومات عن الهيئات أو الإدارات أو الوكالات القائمة ذات الصلة المعنية بحقوق الأقليات والمساواة، وعن الخدمات التي تقدمها هذه الجهات.
    The questionnaire focused on the identification of challenges and positive practices for the protection and promotion of the rights of religious minorities, including the identification of initiatives in the area of interfaith dialogue and the promotion of understanding and harmonious relations between those of different faith groups. UN وركز الاستبيان على تحديد التحديات والممارسات الإيجابية المتعلقة بحماية حقوق الأقليات الدينية وتعزيزها، بما في ذلك تحديد مبادرات في مجال الحوار بين الأديان وتعزيز التفاهم والعلاقات المنسجمة بين مختلف الجماعات الدينية.
    17. The Working Group found that despite Government commitment and initiatives in the area of law and policy, the dismantling of racial discrimination remained slow. UN ١٧ - وتبين للفريق العامل أن القضاء على التمييز العنصري لا يزال بطيئا على الرغم من التزام الحكومة ومما تقوم به من مبادرات في مجال القانون والسياسة العامة.
    8. The Committee commends the State party on its initiatives in the area of public health, which have led to a number of improvements, including a reduction in infant mortality, from 15.4 in 1993 to 8.4 in 2000, and in maternal mortality, from 0.47 per 100,000 in 1995 to 0.13 in 1999. UN 8- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما قامت به من مبادرات في مجال الصحة العامة أدت إلى عدد من التحسينات، منها انخفاض عدد وفيات الرضع من 15.4 في عام 1993 إلى 8.4 في عام 2000، وانخفاض عدد وفيات الأمهات، من 0.47 في كل 000 100 في عام 1995 إلى 0.13 في عام 1999.
    491. The Committee commends the State party on its initiatives in the area of public health, which have led to a number of improvements, including a reduction in infant mortality, from 15.4 per 1,000 in 1993 to 8.4 in 2000, and in maternal mortality, from 0.47 per 100,000 in 1995 to 0.13 in 1999. UN 491- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما قامت به من مبادرات في مجال الصحة العامة أدت إلى عدد من التحسينات، منها انخفاض عدد وفيات الرضّع من 15.4 لكل 1000 في عام 1993 إلى 8.4 في عام 2000، وانخفاض عدد وفيات الأمهات، من 0.47 لكل 000 100 في عام 1995 إلى 0.13 في عام 1999.
    62. Regarding the implementation of recommendation 9, on control over the export and transit of small arms and light weapons, it is encouraging to note several ongoing initiatives in the area of control over the export, import and transit of small arms and light weapons. UN 62 - وبخصوص تنفيذ التوصية 9 المتعلقة بالرقابة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونقلها العابر، فإن من دواعي التشجيع ملاحظة استمرار عدة مبادرات في مجال الرقابة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واستيرادها ونقلها العابر.
    77. The Brazilian National Commission on Population and Development, which had been operating for a year, focused on research, analysis and programme initiatives in the population sector, promoted an ongoing dialogue with institutions as well as initiatives in the area of capacity-building and training in population matters. UN ٧٧ - ومضى يقول إن اللجنة البرازيلية الوطنية للسكان والتنمية التي بدأت تعمل منذ سنة تركز في قطاع السكان على المبادرات المتعلقة بالبحث والتحليل والبرامج، وتعزز الحوار الجاري مع المؤسسات فضلا عن المبادرات المتخذة في مجال بناء القدرات والتدريب في المسائل السكانية.
    138. The large number of initiatives in the area of intercultural bilingual education are the work of ministries of education, organizations specializing in indigenous affairs, universities and non—governmental organizations. UN ٨٣١- عديدة هي المبادرات المتخذة في مجال تربية المثاقفة ثنائية اللغة. وهي مبادرات تقوم بها وزارات التربية أو الهيئات المتخصصة في شؤون السكان اﻷصليين، مثل الجامعات والمنظمات غير الحكومية.
    :: initiatives in the area of simplifying and harmonizing CCA and UNDAF, resident coordinator system, and other areas (specified in the next sections of this matrix) UN المبادرات المتخذة في مجال التبسيط والمواءمة، التقييمات القطرية المشتركة، إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ونظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين، وغير ذلك من المجالات (المحددة في الأقسام التالية من هذه المصفوفة)
    47. As a follow-up to the World Summit for Social Development, and in response to General Assembly resolution 52/194 on the role of microcredit in the eradication of poverty, the regional commissions are undertaking a number of initiatives in the area of microfinance. UN اللجان الاقليمية ٤٧ - متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية واستجابة لقرار الجمعية العامة ٥٢/١٩٤ بشأن دور الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر، تتولى اللجان الاقليمية القيام بعدد من المبادرات في ميدان التمويل الصغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد