ويكيبيديا

    "initiatives like" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرات مثل
        
    • مبادرات من قبيل
        
    • بمبادرات مثل
        
    • مثل المبادرات
        
    • المبادرات من قبيل
        
    Noting the contribution that initiatives like intercultural dialogue and the Alliance of Civilizations make in counteracting threats against democracy such as racism and xenophobia, UN وإذ نلاحظ المساهمة التي تقدمها مبادرات مثل الحوار بين الثقافات وتحالف الحضارات في مكافحة الأخطار التي تهدد الديمقراطية، مثل العنصرية وكره الأجانب،
    These partnerships should be developed and better tailored to support initiatives like NEPAD. UN ولكن ينبغي لهذه المشاركات أن تتطور وتعدل بشكل أفضل بحيث تدعم مبادرات مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Since the State could not afford to set up its own legal aid programme, civil society stepped in with initiatives like the legal aid office visited by the independent expert. UN وحيث لم تكن للدولة الوسائل اللازمة لإنشاء برنامج للمساعدة القانونية، قام المجتمع المدني بسد هذه الثغرة باتخاذ مبادرات مثل إنشاء مكتب المساعدة القانونية الذي زاره الخبير المستقل.
    In this regard, it has instituted the Mediterranean Cultural Workshop and supports initiatives like the Alliance of Civilizations. UN وفي هذا الصدد، بدأت حلقة العمل الثقافية المتوسطية وهي تدعم مبادرات من قبيل تحالف الحضارات.
    initiatives like the draft treaty recently submitted by China and the Russian Federation to the Conference on Disarmament were therefore welcome. UN ولذلك، فهو يرحب بمبادرات مثل مشروع المعاهدة الذي قدمته الصين والاتحاد الروسي مؤخرا إلى مؤتمر نزع السلاح.
    initiatives like NEPAD_3/ follow this school of thought. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن نذكر مبادرات مثل النيباد:.
    The CERF secretariat was also advised to work towards bringing the Fund to the forefront of global campaigns, such as the World Humanitarian Day, and to define its engagement within initiatives like the World Humanitarian Summit. UN وأوصى أمانة الصندوق بالسعي إلى التعريف بالصندوق في الحملات العالمية، مثل اليوم العالمي للعمل الإنساني، وتحديد أشكال مشاركته في مبادرات مثل القمة العالمية للعمل الإنساني.
    The organization is optimistically viewing the emergence of initiatives like the GNH (gross national happiness) index of development, which adds new indicators to the conventional ones, capturing subjective aspects of human existence. UN وتتابع المنظمة بتفاؤل ظهور مبادرات مثل مؤشر تنمية السعادة الوطنية الشاملة، الذي يضيف مؤشرات جديدة إلى المؤشرات التقليدية ويستخلص الجوانب الموضوعية للوجود الإنساني.
    It behoves us to work continuously towards our common objective of saving present and future generations from the scourge of war, as enshrined in the ideals of the Charter of the United Nations, by supporting initiatives like the Kimberley Process. UN ويتعين علينا أن نعمل باستمرار نحو تحقيق هدفنا المشترك لإنقاذ الأجيال الحاضرة والمقبلة من ويلات الحرب، وهو ما يتجسد في المثل العليا لميثاق الأمم المتحدة، وذلك من خلال دعم مبادرات مثل عملية كيمبرلي.
    Numerous firms in the business recognition study only recently joined initiatives like the Global Compact and are only beginning to develop human rights policies. UN وهناك شركات عديدة في الدراسة المتعلقة بمؤسسات الأعمال التجارية التي تعترف بحقوق للإنسان لم تنظمّ إلا مؤخراً إلى مبادرات مثل الميثاق العالمي وهي شرعت حديثاً فقط في رسم سياسات في مجال حقوق الإنسان.
    Through initiatives like our Associate Programme and with the full support of the chemical industry, we train and support experts from developing nations in the peaceful uses of chemistry. UN ومن خلال مبادرات مثل برنامج تدريب المساعدين وبدعم كامل من الصناعة الكيميائية، نقوم بتدريب ودعم الخبراء المتخصصين من الدول النامية في مجال الاستخدامات السلمية للكيمياء.
    This is the case for initiatives like Education for All and HIV/AIDS programmes. UN وهذا ما حدث بخصوص مبادرات مثل " التعليم للجميع " وبرامج فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Building on initiatives like the Alliance of Civilizations and the Tripartite Forum on Interfaith Cooperation for Peace to bring civilizations together would provide a far more effective response. UN وستتحقق استجابة أكبر فعالية بكثير إذا تمت الاستفادة من مبادرات مثل تحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون فيما بين الأديان من أجل السلام في العمل على تقريب الثقافات من بعضها البعض.
    Although this is implicit in the context of initiatives like the NEPAD, it is something which, in our view, needs to be spelt out more explicitly in the future. UN ومع أن ذلك يفهم ضمنيا في سياق مبادرات مثل الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا فذلك أمر يتعين - في رأينا- توضيحه بقدر أكبر من الصراحة مستقبلا.
    Along with this we are working on initiatives like Meri Shakti Meri Beti that address the issue of sex selective abortions and also counsel and support the cases of violence against women through our Crisis Intervention Centres. UN وإلى جانب ذلك، فإننا نعمل من أجل مبادرات مثل مبادرة ميري شاكتي ميري بيتي التي تتناول مسألة الإجهاض الانتقائي، ونقدم أيضاً المشورة والدعم في قضايا العنف ضد المرأة عن طريق مراكز التدخل في الأزمات التابعة لنا.
    They reiterated that there was no international consensus to negotiate a declaration on a right to peace as was evident from the result of the vote on Human Rights Council resolution 20/15 on 5 July 2012, and that initiatives like the draft declaration on the right to peace diverted the focus of the Council's activities. UN وأفادت مرة أخرى بأن ليس هناك توافق دولي في الآراء للتفاوض على إعلان بشأن حق في السلام كما تدل على ذلك نتيجة التصويت على قرار مجلس حقوق الإنسان 20/15 المؤرخ 5 تموز/يوليه 2012 وبأن مبادرات مثل مشروع الإعلان بشأن الحق في السلام قد حولت الانتباه عن الأنشطة التي يضطلع بها المجلس.
    We are assisted in this effort by regional and other interested Powers, and we have been encouraged by initiatives like that of Saudi Crown Prince Abdullah, which was adopted by the Arab League Summit in Beirut last March. UN وتعاوننا في جهودنا القوى الإقليمية وغيرها من القوى المهتمة بالأمر، ويثلج صدرنا مبادرات مثل مبادرة ولي العهد السعودي الأمير عبد الله التي أقرها مؤتمر قمة جامعة الدول العربية في بيروت في آذار/مارس الماضي.
    Therefore, initiatives like the Friends of Albania Group serve as stabilization, not only in Albania, but in the region as a whole. UN ولذا، فإن مبادرات من قبيل مبادرة " مجموعة أصدقاء ألبانيا " ستفيد في إشاعة الاستقرار لا في ألبانيا وحدها، بل وفي المنطقة ككل.
    While the UNDG has taken initiatives, like promoting the Task Force on the Horn of Africa led by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), more needs to be done to create a sense of ownership among the United Nations system members. UN فرغم أن المجموعة الإنمائية قد اتخذت مبادرات من قبيل تعزيز فرقة العمل المعنية بالقرن الأفريقي التي تتولى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة قيادتها، فيتعين بذل جهد أكبر لخلق إحساس بملكية العمل بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة.
    While welcoming initiatives like the Children's Parliament, the Committee is concerned that respect for the views of the child remains limited owing to traditional societal attitudes towards children in schools, care institutions, the courts and, especially, within the family. UN ورغم أن اللجنة ترحب بمبادرات مثل برلمان للأطفال، فإنها تعرب عن قلقها لأن احترام آراء الأطفال لا يزال أمراً محدوداً نظراً للمواقف الاجتماعية التقليدية إزاء الأطفال سواء كان ذلك في المدارس أو مؤسسات الرعاية أو المحاكم أو داخل الأسرة على نحو خاص.
    The most successful initiatives, like those in Kenya and Uganda, fostered dialogue in the communities and provided alternative rites of passage that usher girls to adulthood without genital cutting. UN وأسفرت أنجح المبادرات، مثل المبادرات المتخذة في كينيا وأوغندا، عن تعزيز الحوار في المجتمعات المحلية وإيجاد طقوس بلوغٍ بديلة تمكن الفتيات من الانتقال إلى مرحلة البلوغ دونما حاجة إلى ختان.
    This deepening relationship gives a new significance to initiatives like the Olympic Truce. UN إن هذه العلاقة المتينة تضفي مغزى جديدا على المبادرات من قبيل الهدنة الأولمبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد