ويكيبيديا

    "initiatives taken by the state party" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف
        
    • بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف
        
    • اتخذته الدولة الطرف من مبادرات
        
    25. The Committee commends the many initiatives taken by the State party to implement the Convention. UN 25- تثني اللجنة على العديد من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية.
    25. The Committee commends the many initiatives taken by the State party to implement the Convention. UN 25- تثني اللجنة على العديد من المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ الاتفاقية.
    5. The report provides information on initiatives taken by the State party to combat stereotypical attitudes. UN 5- ويقدم التقرير معلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة المواقف النمطية.
    The Committee welcomes the initiatives taken by the State party to ensure that children in street situations may exercise their rights. UN 72- ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان تمكين أطفال الشوارع من ممارسة حقوقهم.
    497. While acknowledging the initiatives taken by the State party to encourage women's participation in employment, the Committee is concerned that women remain disadvantaged in the labour market. UN 497-إن اللجنة، مع أنها تعترف بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في العمالة، فإنها قلقة إزاء استمرار الحرمان الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل.
    576. The Committee welcomes the policy and legislative initiatives taken by the State party to encourage older people to remain active in the labour market. UN 576- وترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف في مجالي السياسة العامة والتشريع لتشجيع المسنين على مواصلة النشاط في سوق العمل.
    The Committee further notes the lack of information on initiatives taken by the State party to establish a national human rights institution, despite the Committee's previous recommendation in this regard. UN كما تلاحظ اللجنة نقص المعلومات عن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، رغم التوصية التي قدمتها اللجنة سابقاً في هذا الصدد.
    Please provide further information on initiatives taken by the State party to prevent child sex tourism. UN 8- يرجى تقديم معلومات أخرى بشأن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع سياحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    39. The Committee notes the various initiatives taken by the State party to ensure that the media promote and respect the rights of the child. UN 39- تلاحظ اللجنة مختلف المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان قيام وسائط الإعلام بتعزيز حقوق الطفل واحترامها.
    430. The Committee is encouraged by the initiatives taken by the State party to promote children's rights through the organization of events, the publication of materials and the production of television programmes. UN ٤٣٠ - وتجد اللجنة تشجيعا في المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف للنهوض بحقوق اﻷطفال عن طريق تنظيم أحداث ونشر مواد وإنتاج برامج للتلفاز.
    331. The recent initiatives taken by the State party to promote and protect human rights, including those enumerated by the Convention, are welcomed. UN ١٣٣ - إن المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف مؤخرا لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، ومن بينها الحقوق التي حددتها الاتفاقية، هي موضع ترحيب.
    The Committee notes with satisfaction various initiatives taken by the State party to support the development of an active cultural life in Latvia, through, inter alia, the national programme " Culture " and the Culture Capital Foundation. UN 7- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح شتى المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لدعم إيجاد حياة ثقافية نشطة في لاتفيا بوسائل منها البرنامج الوطني المسمى " الثقافة " ومؤسسة رأس المال الثقافي.
    The Committee is encouraged by the initiatives taken by the State party to increase knowledge of the Sami people among the general society, including the initiation of an information campaign. UN 216- ومما شجع اللجنة المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز التعريف بالشعب الصامي لدى عامة الناس، بما في ذلك تنظيم حملة إعلامية.
    While noting some initiatives taken by the State party to prevent sexual exploitation and abuse of children, such as the provision of training and the establishment of the Intersectoral Commission, in 2011, the Committee regrets the lack of information on the results achieved through those measures. UN 42- بينما تحيط اللجنة علماً ببعض المبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لمنع الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال، مثل مبادرة تقديم التدريب وإنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات، في عام 2011، فإنها تأسف للافتقار إلى معلومات بشأن النتائج التي تحققت عن طريق هذه التدابير.
    19. While acknowledging the initiatives taken by the State party to encourage women's participation in employment, the Committee is concerned that women remain disadvantaged in the labour market. UN 19 -إن اللجنة، مع أنها تعترف بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتشجيع مشاركة المرأة في العمالة، فإنها قلقة إزاء استمرار الحرمان الذي تعاني منه المرأة في سوق العمل.
    The Committee notes with satisfaction the initiatives taken by the State party to facilitate the voluntary return of internally displaced persons, consisting mainly of Kurds from south-eastern Turkey, in particular through the launching of several return and development projects, and the substantial funds allocated to facilitating returns. UN 6- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتيسير عودة الأشخاص المشردين داخلياً، وأغلبهم من أكراد المنطقة الجنوبية الشرقية من تركيا، عودة طوعية، لا سيما عن طريق مشاريع العودة والتنمية العديدة التي طبقتها والمبالغ الهامة التي خصصتها لتيسير تلك العودة.
    667. The Committee welcomes the initiatives taken by the State party to reform its laws relating to children to bring them in line with the requirements of the Convention, in particular the adoption of the Child Rights Act in May 2003. UN 667- ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف من أجل إصلاح قوانينها المتعلقة بالأطفال لكي تتوافق مع متطلبات الاتفاقية، وبخاصة اعتماد قانون حقوق الطفل في أيار/مايو 2003.
    While noting the initiatives taken by the State party to eliminate gender stereotypes, such as the establishment of an observatory to monitor discrimination against women in the media, the Committee is concerned that the measures are not sufficiently comprehensive to eliminate gender stereotypes in all spheres. UN وفيما تنوِّه بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على الصور الجنسانية النمطية المقولبة، ومن ذلك مثلاً إنشاء مرصد لرصد التمييز ضد المرأة في وسائل الإعلام، إلاّ أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه التدابير ليست شاملة بما يكفي للقضاء على الصور النمطية الجنسانية المقولبة في جميع المجالات.
    The Committee welcomes the initiatives taken by the State party to ensure the right to leisure, cultural life and the arts, particularly the establishment of orchestras and choirs as mentioned by the State Party during the dialogue. UN 66- ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لكفالة حق الطفل في الترفيه والحياة الثقافية والفنون، ولا سيما إنشاء فرق موسيقية وفرق غناء على النحو الذي ذكرته الدولة الطرف أثناء الحوار.
    394. While acknowledging the initiatives taken by the State party to foster women's participation in employment, including the Equal Opportunities Childcare Programme, 2000-2006, the Committee is concerned that women remain disadvantaged in the labour market. UN 394 - وبالرغم من الاعتراف بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز مشاركة النساء في العمل، بما في ذلك برنامج تكافؤ الفرص في رعاية الأطفال، الفترة 2000-2006، فإن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار تعرض النساء للحرمان في سوق العمل.
    253. The Committee, while recognising initiatives taken by the State party to improve adolescent health, remains concerned over the high rate of teenage pregnancies and the criminalization of the termination of pregnancies in relation to the negative impact illegal abortions have on the health of girls. UN 253- إن اللجنة، إذ تسلم بما اتخذته الدولة الطرف من مبادرات لتحسين صحة المراهقين، لا تزال تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل بين المراهقات وإزاء تجريم إنهاء الحمل نظراً لما يترتب على الإجهاض غير القانوني من تأثير سلبي في صحة الفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد