For example, in Egypt, 73 per cent of those who injected in prison shared their injecting equipment. | UN | ففي مصر مثلا أفيد أن 73 في المائة ممَّن يستخدمون الحقن في السجن يتشاركون في معدات الحقن. |
The sharing of injecting equipment and high-risk sexual behaviour put that population at higher risk of contracting the virus. | UN | ويؤدي التشارك في معدات الحقن والسلوك الجنسي الشديد الخطورة إلى زيادة احتمال الإصابة بفيروس الإيدز لدى تلك الفئة السكانية. |
Since injecting drug abusers are often linked in close-knit networks and commonly share injecting equipment, HIV can spread rapidly among members of the group. | UN | وبما أن متعاطي المخدرات عن طريق الحقن غالبا ما يكونون على اتصال وثيق وعادة ما يتقاسمون معدات الحقن فان الإصابة بهذا الفيروس يمكن أن تنتشر بسرعة بين أفراد هذه المجموعة. |
Sharing injecting equipment can lead to the transmission of blood-borne viruses, including HIV. | UN | ويمكن أن يؤدي الاشتراك في أدوات الحقن إلى نقل فيروسات تنتقل بالدم، ومنها فيروس نقل المناعة البشرية. |
The situation is of particular concern in north-east India, where the use of contaminated drug injecting equipment is a key risk factor for HIV infection. | UN | والحالة مثيرة لقلق بالغ في شمال شرق الهند، حيث يمثل استخدام أدوات الحقن بالمخدرات الملوثة عاملا رئيسيا من عوامل الخطر المتعلقة بالعدوى بفيروس الأيدز. |
Programmes providing sterile injecting equipment to injecting drug users were an important part of Australia's approach to reducing the adverse consequences of drug abuse. | UN | وقالت ان برامج توفير معدات حقن معقمة لمتعاطي المخدرات بالحقن يشكل جزءا هاما من النهج الذي تتبعه استراليا لتخفيف العواقب السيئة لتعاطي المخدرات. |
HIV prevention activities that have shown impact on HIV prevalence and high-risk behaviour include AIDS education, access to condoms and clean injecting equipment, counselling and treatment for drug abuse. | UN | وتشمل الأنشطة الوقائية من فيروس نقص المناعة البشرية، التي ظهر تأثيرها على انتشار المرضى والسلوكيات العالية المخاطر، التوعية بالايدز وتيسير الحصول على حوائل الوقاية الجنسية ومعدات الحقن النظيفة، وتقديم المشورة الطبية وعلاج تعاطي المخدرات. |
In addition, the availability of sterile injecting equipment for injecting drug users in the context of comprehensive drug demand reduction can contribute significantly to reduce the rate of HIV transmission. | UN | إضافة إلى ذلك، يمكن لإتاحة معدات الحقن المعقمة لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي في سياق الخفض الشامل للطلب على المخدرات أن تسهم في خفض معدل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
The number of persons having access to sterile injecting equipment or to equipment decontamination programmes also increased, from 150,000 in 2003 to 400,000 in 2005, as did the number of those having access to opioid substitution therapy, which rose from 20,000 to 33,000 over the same period. | UN | كما ازداد عدد الأشخاص الذين يحصلون على معدات الحقن المعقمة أو برامج تطهير الأدوات، من 000 150 في عام 2003 إلى 000 400 في عام 2005، وازداد عدد من يحصلون على العلاج الإبدالي بشبائه الأفيون من 000 20 إلى 000 33 خلال نفس الفترة. |
Several speakers provided examples of programmes aimed at reaching drug abusers and providing them with information on the risks associated with drug abuse and on clean injecting equipment, substitution therapy, treatment and rehabilitation and other related services. | UN | وساق عدّة متكلّمين أمثلة لبرامج تستهدف الوصول إلى متعاطي المخدرات وتزويدهم بالمعلومات عن المخاطر المرتبطة بذلك التعاطي وعن معدات الحقن النظيفة والعلاج الاستبدالي وعن خدمات العلاج والتأهيل وسائر الخدمات ذات الصلة. |
Drug use is intimately connected with the spread of HIV/AIDS, with a strong relationship existing between the use of contaminated injecting equipment and HIV transmission. | UN | 168- ويرتبط تعاطي العقاقير ارتباطا وثيقا بانتشار الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، من خلال وجود علاقة قوية بين استخدام معدات الحقن الملوثة وانتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية. |
The risk of contracting infections like hepatitis and human immunodeficiency virus (HIV) because of sharing of injecting equipment is well known. | UN | ومن المعروف جيدا ما ينطوي عليه التشارك في معدات الحقن من مخاطر الاصابة بأمراض كالتهاب الكبد وفيروس القصور المناعي البشري . |
90. Policies on reducing the transmission of contagious diseases by providing clean injecting equipment differ between countries. | UN | ٠٩ - أما السياسات العامة بشأن تقليل انتقال اﻷمراض المعدية وذلك بتوفير معدات الحقن النظيفة فتتفاوت بين البلدان . |
30. The spread of blood-borne viruses through the sharing of contaminated injecting equipment continues to be a concern in the Central and Eastern Europe region and in the Russian Federation. | UN | 30- وما زال انتشار الفيروسات التي يحملها الدم عن طريق تبادل معدات الحقن الملوثة مصدر قلق في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية وفي الاتحاد الروسي. |
In Pakistan, UNODC supported the 2006 national drug use assessment, including a study of high-risk behaviours among IDUs such as use of non-sterile injecting equipment and unsafe sexual practices. | UN | وفي باكستان، دعم المكتب العملية الوطنية لتقييم تعاطي المخدرات لعام 2006، التي تضمّنت دراسة للسلوك المنطوي على خطر شديد عند متعاطي المخدرات بالحقن، مثل استخدام معدات الحقن غير المعقَّمة والممارسات الجنسية غير المأمونة. |
While the use of contaminated injecting equipment remains the primary source of new infections in Eastern Europe and Central Asia, a growing proportion of new infections are sexually transmitted. | UN | ومع أن استخدام أدوات الحقن الملوثة يظل السبب الرئيسي للإصابات الجديدة في أوروبا وآسيا الوسطى، تتزايد حالات العدوى الجديدة التي ينتقل إليها الفيروس عن طريق ممارسة الجنس. |
The problem of heroin abuse mostly involves drug injection, and the sharing of injecting equipment carries a high risk of viral infection. | UN | وتنطوي مشكلة تعاطي الهيروين في الغالب على حقن المخدر، والتشارك في استخدام أدوات الحقن الذي يحمل معه خطراً عاليا للإصابة بالعدوى الفيروسية. |
In Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan, rates of ever injecting remain high among registered drug abusers, ranging from 50 per cent to over 90 per cent, and sharing of injecting equipment is common. | UN | وفي أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان ما زالت معدلات التعاطي بالحقن مرتفعة لدى متعاطي المخدرات المسجلين، إذ تتباين من 50 في المائة إلى أكثر من 90 في المائة، كما يشيع أيضا التشارك في استعمال أدوات الحقن. |
Prisoners are informed about the needle exchange scheme which operates outside prisons and the techniques of cleaning drug injecting equipment. | UN | ويتم تعريف السجناء بخطة تبادل اﻹبر المطبقة خارج السجون وتقنيات تنظيف معدات حقن العقاقير. |
Other factors contributing to the sharing of needles and/or syringes include: a lack of perceived risk of HIV infection; group norms and rituals; inaccessibility of sterile injecting equipment; and inability to carry injecting equipment due to familial, social or legal environments. | UN | ومن العوامل الأخرى التي تسهم في التشارك في الإبر و/أو المحاقن عدم تصور وجود احتمال الإصابة بعدوى الهيف؛ والقواعد والطقوس الشائعة بين المجموعات؛ وعدم إمكانية التحصل على معدات حقن معقمة؛ وعدم التمكن من اصطحاب معدات الحقن، بسبب البيئة الأسرية أو الاجتماعية أو القانونية. |
In Indonesia, where most HIV infections are thought to occur through the use of contaminated injecting equipment, national experts reported a decreasing trend among drug injectors in 2006., | UN | وفي إندونيسيا، حيث يقدر أن معظم حالات العدوى بفيروس الأيدز قد حدثت من خلال استخدام معدات حقن ملوثة، أفاد الخبراء الوطنيون بتراجع في اتجاه الانتشار بين متعاطي المخدرات بالحقن في عام 2006. () () |
(d) Expanding access to essential commodities, particularly male and female condoms and sterile injecting equipment; | UN | (د) زيادة توفير المستلزمات الأساسية، وبالأخص الرفالات الذكرية والأنثوية ومعدات الحقن المعقمة؛ |
The chances of contracting HIV infection through the injection route increases when injecting drug users (IDUs) share contaminated injecting equipment, solutions, pots or containers. | UN | كما إن احتمالات الاصابة بفيروس الهيف عن طريق الحقن تزداد حينما يتشارك متعاطو المخدرات في عُدد الحقن أو في المحاليل أو الأواني أو الحاويات الملوثة بعدوى الاصابة. |