We condemn terrorist acts against innocent and defenceless civilians. | UN | إننا ندين الأعمال الإرهابية ضد المدنيين الأبرياء العزل. |
Who left us, along with the innocent and the good... | Open Subtitles | على نفس القائمة مع الآخرين الذين تركونا, ومع الأبرياء |
In the meantime, the N'djukas did not, and could not, forget their innocent and defenceless beloved relatives, murdered in cold blood. | UN | وفي الوقت نفسه فإن جماعة الندجوكا لم ينسوا ولا يستطيعون أن ينسوا أقاربهم الأحباء الأبرياء العّزل الذين قتلوا بدم بارد. |
But some of us know that many are not that innocent and do it in pursuit of their own agenda. | UN | ولكن بعضنا يعلم أن الكثيرين ليسوا أبرياء بهذا الشكل وأنهم يقومون بهذا العمل سعيا إلى تحقيق مآربهم الخاصة. |
- You railroaded that kid on that murder charge. I told you he was innocent and he was. | Open Subtitles | بجريمة القتل هذه أخبرتك أنه بريء و لقد كان كذلك |
As indicated above, customary law provides for innocent and free passage. | UN | كما ذكر أعلاه، ينص القانون العرفي على المرور البريء والحر. |
Beyond Rwanda, and I dare say even post-Rwanda, we have witnessed mass atrocities committed with impunity against the most innocent and vulnerable populations. | UN | وفيما يتجاوز رواندا، وأتجاسر وأقول حتى فيما بعد رواندا، شهدنا فظائع جماعية ترتكب بمنأى عن العقاب ضد أشد السكان براءة وضعفا. |
I believe that you believe she's innocent, and if you can convince me of that, | Open Subtitles | أؤمن بأنك تؤمن انها بريئة و ان استطعت ان تقنعني بذلك |
More than 20,000 innocent and destitute children around the world die every day because of poverty. | UN | ويموت يوميا بسبب الفقر أكثر من 000 20 من الأطفال الأبرياء والمحرومين في جميع أرجاء العالم. |
In its wake, terrorism brings death, the injury of the innocent and a disruption of normality within societies, and gives rise to cries for counteraction and revenge. | UN | فالإرهاب يجلب الموت وإصابة الأبرياء وإرباك الحياة الطبيعية في المجتمعات ويثير الصيحات المنادية بالرد والانتقام. |
Furthermore, it did a grave injustice to legitimate liberation movements, which refrained from attacking the innocent and respected the freedoms of others. | UN | وذكر أن هذا الموقف يسيء إساءة بالغة إلى حركات التحرير المشروعة التي تمتنع عن مهاجمة الأبرياء وتحترم حريات الأخرين. |
Nor can we understand why we are incapable of taking concerted, negotiated and responsible measures to put an end to a tragic situation that threatens the lives of innocent and vulnerable people. | UN | ولم نعد نفهم السبب في عجزنا عن اتخاذ إجراءات منسقة وتفاوضية ومسؤولة لوضع حد لحالة مأساوية تهدد حياة الأبرياء والضعفاء. |
This month in Beslan we saw once again how the terrorists measure their success in the death of the innocent and in the pain of grieving families. | UN | وهذا الشهر رأينا في بيسلان مرة أخرى كيف يقيس الإرهابيون نجاحهم في موت الأبرياء وفي ألم الأسر الثكلى. |
We wish to reiterate our call for an end to violence, whether military actions or acts of terror against innocent and unarmed civilians. | UN | ونود أن نكرر دعوتنا إلى الجميع لإنهاء العنف سواء كان عمليات عسكرية أو أعمال إرهابية ضد المدنيين الأبرياء العزل. |
Only in a world this shitty... could you say they were innocent and keep a straight face. | Open Subtitles | فى عالم بمثل هذه الحقاره هل تستطيع أن تقول أنهم كانوا أبرياء وتحتفظ بوجهك مستقيما |
The violent attack resulted in the killing and injuring of innocent and unarmed volunteers and was in complete disregard of international law and the Charter of the United Nations. | UN | وقد أسفر الهجوم العنيف عن مقتل وجرح متطوعين أبرياء وعزّل، وذلك في تجاهل تام للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
The violent attack resulted in the killing and injuring of innocent and unarmed volunteers and was in complete disregard of international law and the Charter of the United Nations. | UN | وقد أسفر الهجوم العنيف عن مقتل وجرح متطوعين أبرياء وعزّل، وذلك في تجاهل تام للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
What if he is innocent and someone really is trying to kill him? | Open Subtitles | ماذا لو كان بريء و احدهم يحاول قتله حقاً؟ |
When this innocent and sweet parrot was tortured. | Open Subtitles | عندما هذا البريء و . و هذا الببغاء اللطيف تعذبا |
So far, this Board has managed to identify 300 of the prisoners as innocent and has recommended their release to the President. | UN | وتمكن المجلس حتى الآن من إثبات براءة 300 من السجناء وأوصى الرئيس بالإفراج عنهم. |
Do you want a lawyer who thinks you're innocent and loses or a lawyer who doesn't want to know and wins? | Open Subtitles | هل تريدين محامي يعتقد أنك بريئة و يخسر او محامي لا يريد ان يعلم و ينتصر |
And he was found innocent and set free and they caught the real guy. | Open Subtitles | ثم أثبت براءته وأطلقوا سراحه ثم أمسكوا بالمجرم الحقيقي |
The author claims that he is innocent and that the money was paid out to artists upon instructions from the board of the Association Festival Atlantique. | UN | ويدعي مقدم البلاغ أنه بريء وأن هذا المبلغ دفع للفنانين بناء على تعليمات من مجلس رابطة مهرجان المحيط اﻷطلنطي. |
Your honor, my client saved the innocent life of a little kidnapped child who was innocent and utterly... kidnapped. | Open Subtitles | سيادة القاضي, موكلي أنقذ الحياة البريئة لطفل صغير مخطوف و كان بريئاً و بشكل تام كان مخطوفاً |
I tried, but he's so sweet and innocent and his face and his eyes, and he smells like fresh bread. | Open Subtitles | حاولت، ولكنه لطيف للغاية وبريء ،وجهه وعيناه ورائحته كالفطائر وتراجعتِ وحسب؟ |